TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:44:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1806《四分律比丘含注戒本》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1806《Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1806 四分律比丘含注戒本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1806 Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四分律比丘含注戒本(中) Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản (trung ) 諸大德是九十波逸提法半月半月說戒經中 chư Đại Đức thị cửu thập ba dật đề Pháp bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh trung 來。 lai 。 初故妄語戒 佛在釋翅瘦。 sơ cố vọng ngữ giới  Phật tại Thích-sí sấu 。 釋子象力善能談論。與外道論議不如。時便反前語。 Thích tử tượng lực thiện năng đàm luận 。dữ ngoại đạo luận nghị bất như 。thời tiện phản tiền ngữ 。 若僧中問復違反語。梵志譏無正法。比丘舉過白佛。 nhược/nhã tăng trung vấn phục vi phản ngữ 。Phạm-chí ky vô chánh pháp 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。 因制此戒。 nhân chế thử giới 。 若比丘知 謂見聞觸知及不見知八種。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  vị kiến văn xúc tri cập bất kiến tri bát chủng 。 見者眼識能見乃至意識能知。 kiến giả nhãn thức năng kiến nãi chí ý thức năng tri 。 不見者除眼識餘五識是。如是類反也。 bất kiến giả trừ nhãn thức dư ngũ thức thị 。như thị loại phản dã 。 而妄語者 若境界是見聞觸知。 nhi vọng ngữ giả  nhược/nhã cảnh giới thị kiến văn xúc tri 。 若想若疑便言不見聞觸知。波逸提。 nhược/nhã tưởng nhược/nhã nghi tiện ngôn bất kiến văn xúc tri 。ba-dật-đề 。 乃至不見聞等亦類上也。若本作妄語念。 nãi chí bất kiến văn đẳng diệc loại thượng dã 。nhược/nhã bổn tác vọng ngữ niệm 。 及妄時不憶是妄語者。吉羅。若前後不憶。正妄語時知者。 cập vọng thời bất ức thị vọng ngữ giả 。cát la 。nhược/nhã tiền hậu bất ức 。chánh vọng ngữ thời tri giả 。 波逸提。 ba-dật-đề 。 若所見異所忍異所欲異所觸異所想異所心異。如此諸事皆是妄語。 nhược/nhã sở kiến dị sở nhẫn dị sở dục dị sở xúc dị sở tưởng dị sở tâm dị 。như thử chư sự giai thị vọng ngữ 。 說戒時乃至三問憶念罪不說突吉羅。 thuyết giới thời nãi chí tam vấn ức niệm tội bất thuyết đột cát la 。 波逸提 若說不了吉羅。尼同犯。三眾吉羅。 ba-dật-đề  nhược/nhã thuyết bất liễu cát la 。ni đồng phạm 。tam chúng cát la 。 不犯者。不見言不見。乃至知言知等八種。 bất phạm giả 。bất kiến ngôn bất kiến 。nãi chí tri ngôn tri đẳng bát chủng 。 若意有見想便說者不犯。 nhược/nhã ý hữu kiến tưởng tiện thuyết giả bất phạm 。 二行罵戒 佛在舍衛。 nhị hạnh/hành/hàng mạ giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群於斷事人前種類罵彼。忘失前後慚愧不語。比丘以過白佛。 lục quần ư đoạn sự nhân tiền chủng loại mạ bỉ 。vong thất tiền hậu tàm quý bất ngữ 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。 便引牯牛以譬。畜生得毀不堪進力等。 tiện dẫn cổ ngưu dĩ thí 。súc sanh đắc hủy bất kham tiến/tấn lực đẳng 。 便制此戒。 tiện chế thử giới 。 若比丘種類 有多種卑。姓家生行業亦卑。 nhược/nhã Tỳ-kheo chủng loại  hữu đa chủng ti 。tính gia sanh hành nghiệp diệc ti 。 伎術工巧亦卑。或言汝犯過。或言多結使。 kỹ thuật công xảo diệc ti 。hoặc ngôn nhữ phạm quá/qua 。hoặc ngôn đa kết/kiết sử 。 或言盲瞎等語也。 hoặc ngôn manh hạt đẳng ngữ dã 。 毀呰語者 如上六種罵餘比丘。 hủy 呰ngữ giả  như thượng lục chủng mạ dư Tỳ-kheo 。 若面罵喻罵自比罵者墮。說不了突吉羅。 nhược/nhã diện mạ dụ mạ tự bỉ mạ giả đọa 。thuyết bất liễu đột cát la 。 波逸提 若說善法而面罵者。 ba-dật-đề  nhược/nhã thuyết thiện Pháp nhi diện mạ giả 。 言汝是阿蘭若。乃至坐禪。若喻罵者言。汝似坐禪也。 ngôn nhữ thị A-lan-nhã 。nãi chí tọa Thiền 。nhược/nhã dụ mạ giả ngôn 。nhữ tự tọa Thiền dã 。 若自比罵者。言我非也。說了不了並吉羅。 nhược/nhã tự bỉ mạ giả 。ngôn ngã phi dã 。thuyết liễu bất liễu tịnh cát la 。 尼墮。三眾吉羅。不犯者。相利故說。 ni đọa 。tam chúng cát la 。bất phạm giả 。tướng lợi cố thuyết 。 為法為律為教授故。為親厚故。或戲或失口或錯誤者是。 vi/vì/vị Pháp vi/vì/vị luật vi/vì/vị giáo thọ cố 。vi/vì/vị thân hậu cố 。hoặc hí hoặc thất khẩu hoặc thác/thố ngộ giả thị 。 三兩舌語戒 佛在舍衛。六群傳他彼此語。 tam lưỡng thiệt ngữ giới  Phật tại Xá-vệ 。lục quần truyền tha bỉ thử ngữ 。 令眾鬪諍不能除滅。比丘以過白佛。 lệnh chúng đấu tranh bất năng trừ diệt 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。 便引野干鬪亂二獸。況復於人。便訶責已而制此戒。 tiện dẫn dã can đấu loạn nhị thú 。huống phục ư nhân 。tiện ha trách dĩ nhi chế thử giới 。 若比丘兩舌語 語謂鬪亂十眾欲離彼此等 nhược/nhã Tỳ-kheo lưỡng thiệt ngữ  ngữ vị đấu loạn thập chúng dục ly bỉ thử đẳng 也。 dã 。 波逸提 不犯者。破惡知識惡伴黨。 ba-dật-đề  bất phạm giả 。phá ác tri thức ác bạn đảng 。 和尚同師知識親友數數語者。無義無利。 hòa thượng đồng sư tri thức thân hữu sát sát ngữ giả 。vô nghĩa vô lợi 。 欲方便作無利義。破如是人者不犯。 dục phương tiện tác vô lợi nghĩa 。phá như thị nhân giả bất phạm 。 四共人女宿戒 佛在舍衛。 tứ cọng nhân nữ tú giới  Phật tại Xá-vệ 。 阿那律行寄婬女舍宿。女裸身來嬈。尊者升空。彼慚愧懺悔。 A-na-luật hạnh/hành/hàng kí dâm nữ xá tú 。nữ lỏa thân lai nhiêu 。Tôn-Giả thăng không 。bỉ tàm quý sám hối 。 說法得道。比丘舉過。佛便訶制此戒也。 thuyết Pháp đắc đạo 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật tiện ha chế thử giới dã 。 若比丘與婦女 人女有知命根不斷。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ phụ nữ  nhân nữ hữu tri mạng căn bất đoạn 。 同室 四周牆障上有覆也。或前敞無壁。 đồng thất  tứ châu tường chướng thượng hữu phước dã 。hoặc tiền sưởng vô bích 。 或雖覆而不遍。或覆遍而有開處也。 hoặc tuy phước nhi bất biến 。hoặc phước biến nhi hữu khai xứ/xử dã 。 宿者 若前後至或俱至。若亞若臥。 tú giả  nhược/nhã tiền hậu chí hoặc câu chí 。nhược/nhã á nhược/nhã ngọa 。 隨脇著地隨轉側並犯也。 tùy hiếp trước/trứ địa tùy chuyển trắc tịnh phạm dã 。 波逸提 若非人女畜生女黃門若二根人同 ba-dật-đề  nhược/nhã phi nhân nữ súc sanh nữ hoàng môn nhược/nhã nhị căn nhân đồng 宿吉羅。晝日女立比丘臥者吉羅。不犯者。 tú cát la 。trú nhật nữ lập Tỳ-kheo ngọa giả cát la 。bất phạm giả 。 不知彼室內有女。若室無覆。若半障少障。 bất tri bỉ thất nội hữu nữ 。nhược/nhã thất vô phước 。nhược/nhã bán chướng thiểu chướng 。 若盡障若半覆障。作句準上。 nhược/nhã tận chướng nhược/nhã bán phước chướng 。tác cú chuẩn thượng 。 若病臥被縛命梵難等並開。 nhược/nhã bệnh ngọa bị phược mạng phạm nạn/nan đẳng tịnh khai 。 五共未受具人宿過限戒 佛在曠野城。 ngũ cọng vị thọ cụ nhân tú quá/qua hạn giới  Phật tại khoáng dã thành 。 六群共長者講堂宿。時亂心睡形露。為彼調弄。 lục quần cọng Trưởng-giả giảng đường tú 。thời loạn tâm thụy hình lộ 。vi/vì/vị bỉ điều lộng 。 白佛因制。佛在拘睒彌。 bạch Phật nhân chế 。Phật tại câu đàm di 。 便開二三宿重結此戒也。 tiện khai nhị tam tú trọng kết/kiết thử giới dã 。 若比丘與未受大戒人 除比丘比丘尼餘未 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ vị thọ/thụ đại giới nhân  trừ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni dư vị 受大戒人是也。 thọ/thụ đại giới nhân thị dã 。 共宿 同室宿如前說。 cọng tú  đồng thất tú như tiền thuyết 。 過二宿至三宿 若共二宿若三宿。 quá/qua nhị tú chí tam tú  nhược/nhã cọng nhị tú nhược/nhã tam tú 。 明相未出應起避去。至第四宿。若自去。 minh tướng vị xuất ưng khởi tị khứ 。chí đệ tứ tú 。nhược/nhã tự khứ 。 若使未受者去。 nhược/nhã sử vị thọ/thụ giả khứ 。 波逸提 若與非人畜生男共過三宿。 ba-dật-đề  nhược/nhã dữ phi nhân súc sanh nam cọng quá/qua tam tú 。 一切突吉羅。開緣並同前戒。 nhất thiết đột cát la 。khai duyên tịnh đồng tiền giới 。 六共未受具同誦戒 佛在曠野城。 lục cọng vị thọ cụ đồng tụng giới  Phật tại khoáng dã thành 。 六群比丘與諸長者講堂誦經。語聲高大亂坐禪者。 lục quần bỉ khâu dữ chư Trưởng-giả giảng đường tụng Kinh 。ngữ thanh cao Đại loạn tọa Thiền giả 。 比丘舉過白佛。因制此戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。nhân chế thử giới 。 若比丘與未受大戒人 如上。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ vị thọ/thụ đại giới nhân  như thượng 。 共誦 謂誦句義。句味字義也。非句義亦爾。 cọng tụng  vị tụng cú nghĩa 。cú vị tự nghĩa dã 。phi cú nghĩa diệc nhĩ 。 言句義者。同誦不前不後也。非句義者。 ngôn cú nghĩa giả 。đồng tụng bất tiền bất hậu dã 。phi cú nghĩa giả 。 如一人說諸惡莫作。未竟第一人抄同。 như nhất nhân thuyết chư ác mạc tác 。vị cánh đệ nhất nhân sao đồng 。 句味者眼無常等非句味者抄前也。 cú vị giả nhãn vô thường đẳng phi cú vị giả sao tiền dã 。 字義者同誦阿字也。非字義者抄前阿字也。 tự nghĩa giả đồng tụng A tự dã 。phi tự nghĩa giả sao tiền A tự dã 。 法者 謂佛聲聞仙人諸天所說正法。 Pháp giả  vị Phật Thanh văn Tiên nhân chư Thiên sở thuyết Chánh Pháp 。 波逸提 若共誦一說二三說。若口授書授。 ba-dật-đề  nhược/nhã cọng tụng nhất thuyết nhị tam thuyết 。nhược/nhã khẩu thụ thư thọ/thụ 。 若不了了及非人畜生並突吉羅。 nhược/nhã bất liễu liễu cập phi nhân súc sanh tịnh đột cát la 。 若師不教言我說竟汝可說。師吉羅。不犯者。 nhược/nhã sư bất giáo ngôn ngã thuyết cánh nhữ khả thuyết 。sư cát la 。bất phạm giả 。 我說竟汝說。一人誦竟一人書。若同業同誦。 ngã thuyết cánh nhữ thuyết 。nhất nhân tụng cánh nhất nhân thư 。nhược/nhã đồng nghiệp đồng tụng 。 或戲笑語獨語錯說彼此。皆不犯也。 hoặc hí tiếu ngữ độc ngữ thác/thố thuyết bỉ thử 。giai bất phạm dã 。 七說麁罪戒。佛在羅閱城。 thất thuyết thô tội giới 。Phật tại La duyệt thành 。 有波利婆沙摩那埵比丘在下行坐。 hữu ba lợi bà sa ma na đoá Tỳ-kheo tại hạ hạnh/hành/hàng tọa 。 六群比丘以所犯事向白衣說之。有過者及餘比丘皆慚。比丘舉過。 lục quần bỉ khâu dĩ sở phạm sự hướng bạch y thuyết chi 。hữu quá giả cập dư Tỳ-kheo giai tàm 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛故訶制。 Phật cố ha chế 。 若比丘知他 不知者開。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri tha  bất tri giả khai 。 有麁惡罪 四波羅夷僧伽婆尸沙也。 hữu thô ác tội  tứ Ba la di tăng già bà thi sa dã 。 向未受大戒人說除僧羯磨波逸提 除麁罪 hướng vị thọ/thụ đại giới nhân thuyết trừ tăng yết ma ba-dật-đề  trừ thô tội 以餘罪說者。自說麁罪。餘人罪。一切吉羅。 dĩ dư tội thuyết giả 。tự thuyết thô tội 。dư nhân tội 。nhất thiết cát la 。 不犯者。若不知。若眾曾差。若非麁想。 bất phạm giả 。nhược/nhã bất tri 。nhược/nhã chúng tằng sái 。nhược/nhã phi thô tưởng 。 若白衣先已聞者不犯。 nhược/nhã bạch y tiên dĩ văn giả bất phạm 。 八實得道向白衣說戒 佛在毘舍離。 bát thật đắc đạo hướng bạch y thuyết giới  Phật tại Tỳ xá ly 。 以前大妄語緣。集僧訶責已便制此戒。 dĩ tiền đại vọng ngữ duyên 。tập tăng ha trách dĩ tiện chế thử giới 。 若比丘向未受大戒人說過人法言我見是我 nhược/nhã Tỳ-kheo hướng vị thọ/thụ đại giới nhân thuyết quá nhân pháp ngôn ngã kiến thị ngã 知是實者波逸提 並如上初篇。 tri thị thật giả ba-dật-đề  tịnh như thượng sơ thiên 。 若言業報若戲錯並不犯。 nhược/nhã ngôn nghiệp báo nhược/nhã hí thác/thố tịnh bất phạm 。 九獨與女人說法戒 佛在舍衛。 cửu độc dữ nữ nhân thuyết Pháp giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷在姑前。與兒婦耳語說法。因姑譏問。 Ca-lưu-đà-di tại cô tiền 。dữ nhi phụ nhĩ ngữ thuyết Pháp 。nhân cô ky vấn 。 比丘舉過。佛因制斷。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế đoạn 。 後開五六語及有智男過限說等。 hậu khai ngũ lục ngữ cập hữu trí nam quá/qua hạn thuyết đẳng 。 若比丘與女人 如上。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ nữ nhân  như thượng 。 說法過五 色受想行識無我也。 thuyết Pháp quá/qua ngũ  sắc thọ tưởng hành thức vô ngã dã 。 六語 眼耳鼻舌身意無常也。 lục ngữ  nhãn nhĩ tị thiệt thân ý vô thường dã 。 除有智男子 解麁惡不麁惡事也。 trừ hữu trí nam tử  giải thô ác bất thô ác sự dã 。 波逸提 若說不了吉羅。 ba-dật-đề  nhược/nhã thuyết bất liễu cát la 。 若向非人畜生說過亦爾。不犯者。若五六語有智男前過說。 nhược/nhã hướng phi nhân súc sanh thuyết quá diệc nhĩ 。bất phạm giả 。nhược/nhã ngũ lục ngữ hữu trí nam tiền quá/qua thuyết 。 若無有智男前問應答廣說。若授優婆夷五戒。 nhược/nhã vô hữu trí nam tiền vấn ưng đáp quảng thuyết 。nhược/nhã thọ/thụ ưu-bà-di ngũ giới 。 乃至說五戒法與受八關齋。 nãi chí thuyết ngũ giới Pháp dữ thọ/thụ bát quan trai 。 說八關齋法八聖道十不善法。女人問義不解廣說。並得。 thuyết bát quan trai Pháp bát Thánh đạo thập bất thiện pháp 。nữ nhân vấn nghĩa bất giải quảng thuyết 。tịnh đắc 。 十掘地戒 佛在曠野城。 thập quật địa giới  Phật tại khoáng dã thành 。 六群為佛修治講堂。周匝自掘地。長者譏嫌。 lục quần vi/vì/vị Phật tu trì giảng đường 。châu táp tự quật địa 。Trưởng-giả ky hiềm 。 不知正法斷他命根。白佛因制。後教人治講堂。言掘是置是。 bất tri chánh pháp đoạn tha mạng căn 。bạch Phật nhân chế 。hậu giáo nhân trì giảng đường 。ngôn quật thị trí thị 。 長者重譏。比丘舉過。佛重制戒。 Trưởng-giả trọng ky 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật trọng chế giới 。 若比丘自手掘 若用鋤钁椎打。 nhược/nhã Tỳ-kheo tự thủ quật  nhược/nhã dụng sừ 钁chuy đả 。 乃至指爪搯傷。打杙入地。地上然火。及有地想。 nãi chí chỉ trảo 搯thương 。đả dặc nhập địa 。địa thượng nhiên hỏa 。cập hữu địa tưởng 。 地 若未掘若已掘地。 địa  nhược/nhã vị quật nhược/nhã dĩ quật địa 。 若四月被雨漬還如本。 nhược/nhã tứ nguyệt bị vũ tí hoàn như bổn 。 若教人掘者 若不教言看是知是突吉羅也。 nhược/nhã giáo nhân quật giả  nhược/nhã bất giáo ngôn khán thị tri thị đột cát la dã 。 波逸提 下二眾吉羅。下篇同此。不犯者。 ba-dật-đề  hạ nhị chúng cát la 。hạ thiên đồng thử 。bất phạm giả 。 若語言知是看是。若曳材木若扶籬正。 nhược/nhã ngữ ngôn tri thị khán thị 。nhược/nhã duệ tài mộc nhược/nhã phù li chánh 。 若反塼石取牛屎。取崩岸土若鼠壤土。 nhược/nhã phản chuyên thạch thủ ngưu thỉ 。thủ băng ngạn độ nhược/nhã thử nhưỡng độ 。 除經行處土及屋內土。若來往經行掃地。 trừ kinh hành xứ/xử độ cập ốc nội độ 。nhược/nhã lai vãng kinh hành tảo địa 。 不故掘一切不犯。 bất cố quật nhất thiết bất phạm 。 十一壞生種戒 佛在曠野城。集僧告言。 thập nhất hoại sanh chủng giới  Phật tại khoáng dã thành 。tập tăng cáo ngôn 。 有一比丘修治屋舍。而自斫樹。非沙門法。 hữu nhất Tỳ-kheo tu trì ốc xá 。nhi tự chước thụ/thọ 。phi Sa Môn Pháp 。 訶責制戒。 ha trách chế giới 。 若比丘壞 若斫截墮落。並名為壞也。 nhược/nhã Tỳ-kheo hoại  nhược/nhã chước tiệt đọa lạc 。tịnh danh vi hoại dã 。 鬼神 非人是也。 quỷ thần  phi nhân thị dã 。 村 一切草木是鬼畜所依。村有五種。 thôn  nhất thiết thảo mộc thị quỷ súc sở y 。thôn hữu ngũ chủng 。 根種枝種節種覆羅種子子種。 căn chủng chi chủng tiết chủng phước La chủng tử tử chủng 。 波逸提 若生主想。自斷教他斷。 ba-dật-đề  nhược/nhã sanh chủ tưởng 。tự đoạn giáo tha đoạn 。 自炒煮若教人並墮。生疑者吉羅。草木七種色。 tự sao chử nhược/nhã giáo nhân tịnh đọa 。sanh nghi giả cát la 。thảo mộc thất chủng sắc 。 自壞教他壞者墮。生疑及想吉羅。 tự hoại giáo tha hoại giả đọa 。sanh nghi cập tưởng cát la 。 若釘杙著生草樹上。若以火等並墮。若斷多分生草木者墮。 nhược/nhã đinh dặc trước/trứ sanh thảo thụ/thọ thượng 。nhược/nhã dĩ hỏa đẳng tịnh đọa 。nhược/nhã đoạn đa phần sanh thảo mộc giả đọa 。 斷半乾生者。及不言知是看是一切吉羅。 đoạn bán kiền sanh giả 。cập bất ngôn tri thị khán thị nhất thiết cát la 。 不犯者。若言看是知是。若斷乾枯草木。 bất phạm giả 。nhược/nhã ngôn khán thị tri thị 。nhược/nhã đoạn kiền khô thảo mộc 。 若於生草木上曳材曳竹。正籬障撥塹石取牛屎。 nhược/nhã ư sanh thảo mộc thượng duệ tài duệ trúc 。chánh li chướng bát tiệm thạch thủ ngưu thỉ 。 若生草覆道以仗遮開。 nhược/nhã sanh thảo phước đạo dĩ trượng già khai 。 若以瓦石拄之而斷傷草木。若除經行地土。若掃經行地。 nhược/nhã dĩ ngõa thạch trụ chi nhi đoạn thương thảo mộc 。nhược/nhã trừ kinh hành địa độ 。nhược/nhã tảo kinh hành địa 。 若以杖築地而誤撥生草斷者無犯。 nhược/nhã dĩ trượng trúc địa nhi ngộ bát sanh thảo đoạn giả vô phạm 。 十二餘語惱觸戒 佛在拘睒毘國。 thập nhị dư ngữ não xúc giới  Phật tại câu đàm Tì quốc 。 闡陀比丘犯罪。餘比丘問。以餘事答。以過白佛。 Xiển đà Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn 。dĩ dư sự đáp 。dĩ quá/qua bạch Phật 。 便訶已作餘語白。後便惱僧。喚來不來。 tiện ha dĩ tác dư ngữ bạch 。hậu tiện não tăng 。hoán lai Bất-lai 。 乃至不應語而語。以過白佛。訶已作觸惱白。 nãi chí bất ưng ngữ nhi ngữ 。dĩ quá/qua bạch Phật 。ha dĩ tác xúc não bạch 。 因此故制也。 nhân thử cố chế dã 。 若比丘妄作餘語 僧未白前作餘語者。 nhược/nhã Tỳ-kheo vọng tác dư ngữ  tăng vị bạch tiền tác dư ngữ giả 。 汝向誰說。為說何事。為論何理。 nhữ hướng thùy thuyết 。vi/vì/vị thuyết hà sự 。vi/vì/vị luận hà lý 。 為我說為餘人說。我不見此罪者。一切吉羅。 vi/vì/vị ngã thuyết vi/vì/vị dư nhân thuyết 。ngã bất kiến thử tội giả 。nhất thiết cát la 。 若作白已如是語者犯墮也。 nhược/nhã tác bạch dĩ như thị ngữ giả phạm đọa dã 。 惱他者 如前緣中乃至不應語而語。 não tha giả  như tiền duyên trung nãi chí bất ưng ngữ nhi ngữ 。 一切吉羅白已作者波逸提也。 nhất thiết cát la bạch dĩ tác giả ba-dật-đề dã 。 波逸提 若上座喚不來吉羅。不犯者。 ba-dật-đề  nhược/nhã Thượng tọa hoán Bất-lai cát la 。bất phạm giả 。 重聽不解。前語有參錯。汝向誰說。 trọng thính bất giải 。tiền ngữ hữu tham thác/thố 。nhữ hướng thùy thuyết 。 乃至我不見此罪。若作非法無利益羯磨。不與和合。 nãi chí ngã bất kiến thử tội 。nhược/nhã tác phi pháp vô lợi ích Yết-ma 。bất dữ hòa hợp 。 喚來不來。若為作非法羯磨。 hoán lai Bất-lai 。nhược/nhã vi/vì/vị tác phi pháp Yết-ma 。 若不欲知教言莫來便來。若一坐食若不作餘食法食。 nhược/nhã bất dục tri giáo ngôn mạc lai tiện lai 。nhược/nhã nhất tọa thực nhược/nhã bất tác dư thực/tự pháp thực 。 若病喚起不起。命梵等難教莫起便起。若惡心問不與說。 nhược/nhã bệnh hoán khởi bất khởi 。mạng phạm đẳng nạn/nan giáo mạc khởi tiện khởi 。nhược/nhã ác tâm vấn bất dữ thuyết 。 若作非法事便訶語者。若小語若錯說。 nhược/nhã tác phi pháp sự tiện ha ngữ giả 。nhược/nhã tiểu ngữ nhược/nhã thác/thố thuyết 。 一切不犯。 nhất thiết bất phạm 。 十三嫌罵知事戒 佛在羅閱城。 thập tam hiềm mạ tri sự giới  Phật tại La duyệt thành 。 沓婆摩比丘僧差知事。慈地比丘齊眼見處譏嫌之。 đạp bà ma Tỳ-kheo tăng sái tri sự 。từ địa Tỳ-kheo tề nhãn kiến xứ/xử ky hiềm chi 。 以過白佛。便訶制戒。後便於聞處罵。 dĩ quá/qua bạch Phật 。tiện ha chế giới 。hậu tiện ư văn xứ/xử mạ 。 以過重白佛。便乘前重制。 dĩ quá/qua trọng bạch Phật 。tiện thừa tiền trọng chế 。 若比丘嫌 謂面見不聞處言有愛恚怖癡也。 nhược/nhã Tỳ-kheo hiềm  vị diện kiến bất văn xứ/xử ngôn hữu ái nhuế/khuể bố/phố si dã 。 罵 背面耳聞於不見處而設罵也。 mạ  bối diện nhĩ văn ư bất kiến xứ nhi thiết mạ dã 。 波逸提 若不受上座教嫌罵吉羅。不犯者。 ba-dật-đề  nhược/nhã bất thọ/thụ Thượng tọa giáo hiềm mạ cát la 。bất phạm giả 。 實有事。恐後悔恨。語令如法發露。 thật hữu sự 。khủng hậu hối hận 。ngữ lệnh như pháp phát lộ 。 便言有愛等。若戲錯說者。並不犯。 tiện ngôn hữu ái đẳng 。nhược/nhã hí thác/thố thuyết giả 。tịnh bất phạm 。 十四露地敷僧物戒 佛在舍衛。長者請僧。 thập tứ lộ địa phu tăng vật giới  Phật tại Xá-vệ 。Trưởng-giả thỉnh tăng 。 十七群比丘取僧坐具露敷經行。 thập thất quần Tỳ-kheo thủ tăng tọa cụ lộ phu kinh hành 。 望食時到不收往食。為風塵坌蟲鳥壞污。以過白佛。 vọng thực thời đáo bất thu vãng thực/tự 。vi/vì/vị phong trần bộn trùng điểu hoại ô 。dĩ quá/qua bạch Phật 。 訶已制戒。 ha dĩ chế giới 。 若比丘取僧 眾僧物為僧屬僧三種也。 nhược/nhã Tỳ-kheo thủ tăng  chúng tăng vật vi/vì/vị tăng chúc tăng tam chủng dã 。 繩床 有五種。旋脚直脚曲脚入梐無脚。 thằng sàng  hữu ngũ chủng 。toàn cước trực cước khúc cước nhập bệ vô cước 。 木床 亦如上說。 mộc sàng  diệc như thượng thuyết 。 若臥具 或用坐或用臥。 nhược/nhã ngọa cụ  hoặc dụng tọa hoặc dụng ngọa 。 坐褥 擬常用坐。 tọa nhục  nghĩ thường dụng tọa 。 露地敷若教人敷捨去不自舉不教人舉波逸 lộ địa phu nhược/nhã giáo nhân phu xả khứ bất tự cử bất giáo nhân cử ba dật 提 彼以僧物付知事云。 Đề  bỉ dĩ tăng vật phó tri sự vân 。 我今付授汝守護看。若都無人當舉屏處。若無屏處必知無壞。 ngã kim phó thụ nhữ thủ hộ khán 。nhược/nhã đô vô nhân đương cử bình xứ/xử 。nhược/nhã vô bình xứ/xử tất tri vô hoại 。 當持麁者覆好者上。若即時還便應去。 đương trì thô giả phước hảo giả thượng 。nhược/nhã tức thời hoàn tiện ưng khứ 。 隨雨中疾及時還者應往也。 tùy vũ trung tật cập thời hoàn giả ưng vãng dã 。 彼次第作如是方便應去。若不作者初出門墮。 bỉ thứ đệ tác như thị phương tiện ưng khứ 。nhược/nhã bất tác giả sơ xuất môn đọa 。 若方便還悔一切吉羅。若二人同坐下座應收。不者犯二罪。 nhược/nhã phương tiện hoàn hối nhất thiết cát la 。nhược/nhã nhị nhân đồng tọa hạ tọa ưng thu 。bất giả phạm nhị tội 。 上座犯一墮。若俱不收二俱墮。 Thượng tọa phạm nhất đọa 。nhược/nhã câu bất thu nhị câu đọa 。 餘床踞床机等不收。及臥具表裏一切吉羅。 dư sàng cứ sàng cơ/ky/kỷ đẳng bất thu 。cập ngọa cụ biểu lý nhất thiết cát la 。 若露敷僧物而入房思惟吉羅。不犯者。僧物露敷去時。 nhược/nhã lộ phu tăng vật nhi nhập phòng tư tánh cát la 。bất phạm giả 。tăng vật lộ phu khứ thời 。 語舊住人摩摩帝經營人令知。 ngữ cựu trụ nhân ma ma đế kinh doanh nhân lệnh tri 。 如上方便一切不犯。 như thượng phương tiện nhất thiết bất phạm 。 十五覆處敷僧物戒 佛在舍衛。 thập ngũ phước xứ/xử phu tăng vật giới  Phật tại Xá-vệ 。 客比丘在邊房敷臥具宿。不語便去。 khách Tỳ-kheo tại biên phòng phu ngọa cụ tú 。bất ngữ tiện khứ 。 臥具爛壞蟲嚙色變。見過白佛。因制此戒。 ngọa cụ lạn/lan hoại trùng 嚙sắc biến 。kiến quá/qua bạch Phật 。nhân chế thử giới 。 若比丘僧房中敷僧臥具 謂繩床木床臥褥 nhược/nhã Tỳ-kheo tăng phòng trung phu tăng ngọa cụ  vị thằng sàng mộc sàng ngọa nhục 坐具枕地敷下至臥氈。 tọa cụ chẩm địa phu hạ chí ngọa chiên 。 若自敷若教人敷若坐若臥去時不自舉不教 nhược/nhã tự phu nhược/nhã giáo nhân phu nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa khứ thời bất tự cử bất giáo 人舉 彼應語舊住比丘言。與我牢舉。 nhân cử  bỉ ưng ngữ cựu trụ Tỳ-kheo ngôn 。dữ ngã lao cử 。 若無人不畏失。當移床離壁高榰床脚。 nhược/nhã vô nhân bất úy thất 。đương di sàng ly bích cao 榰sàng cước 。 持枕褥臥具置裏。以餘麁者重覆。若恐壞敗。 trì chẩm nhục ngọa cụ trí lý 。dĩ dư thô giả trọng phước 。nhược/nhã khủng hoại bại 。 取臥具等置衣架上。豎床而去。若不如是出界墮罪。 thủ ngọa cụ đẳng trí y giá thượng 。thụ sàng nhi khứ 。nhược/nhã bất như thị xuất giới đọa tội 。 欲去還悔吉羅。若即還不久聽二宿在界外。 dục khứ hoàn hối cát la 。nhược/nhã tức hoàn bất cửu thính nhị tú tại giới ngoại 。 第三宿明相未出不自往。不遣使掌護者。犯墮。 đệ tam tú minh tướng vị xuất bất tự vãng 。bất khiển sử chưởng hộ giả 。phạm đọa 。 波逸提 不犯中。 ba-dật-đề  bất phạm trung 。 如上方便已在界外水陸道斷。命梵等緣者開。 như thượng phương tiện dĩ tại giới ngoại thủy lục đạo đoạn 。mạng phạm đẳng duyên giả khai 。 十六強敷坐戒 佛在舍衛。 thập lục cường phu tọa giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群十七群同道行。至無住處十七群自求住處。 lục quần thập thất quần đồng đạo hạnh/hành/hàng 。chí vô trụ xứ/xử thập thất quần tự cầu trụ xứ 。 彼六群知求得宿處。強在中間敷臥具宿。 bỉ lục quần tri cầu đắc tú xứ/xử 。cường tại trung gian phu ngọa cụ tú 。 比丘以過白佛。因制此戒。 Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân chế thử giới 。 若比丘知 不知者開。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  bất tri giả khai 。 先比丘住處後來強於中間 若頭邊若脚邊 tiên Tỳ-kheo trụ xứ hậu lai cường ư trung gian  nhược/nhã đầu biên nhược/nhã cước biên 若兩脇邊。 nhược/nhã lượng (lưỡng) hiếp biên 。 敷臥具 草敷葉敷。下至地敷臥氈。 phu ngọa cụ  thảo phu diệp phu 。hạ chí địa phu ngọa chiên 。 止宿念言彼若嫌迮者自當避我去作如是因 chỉ tú niệm ngôn bỉ nhược/nhã hiềm 迮giả tự đương tị ngã khứ tác như thị nhân 緣非餘非威儀波逸提 謂隨轉側脇著床結 duyên phi dư phi uy nghi ba-dật-đề  vị tùy chuyển trắc hiếp trước/trứ sàng kết/kiết 墮。不犯者。先不知若語已住。先與開間。 đọa 。bất phạm giả 。tiên bất tri nhược/nhã ngữ dĩ trụ/trú 。tiên dữ khai gian 。 若間寬廣不相妨閡。若親舊人教言。 nhược/nhã gian khoan quảng bất tướng phương ngại 。nhược/nhã thân cựu nhân giáo ngôn 。 但敷我自語主。若倒地若病轉側墮上。 đãn phu ngã tự ngữ chủ 。nhược/nhã đảo địa nhược/nhã bệnh chuyển trắc đọa thượng 。 若力勢所持若被繫閉。命梵二難並不犯。 nhược/nhã lực thế sở trì nhược/nhã bị hệ bế 。mạng phạm nhị nạn/nan tịnh bất phạm 。 十七牽他出房戒 佛在舍衛。 thập thất khiên tha xuất phòng giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群十七群同道行。 lục quần thập thất quần đồng đạo hạnh/hành/hàng 。 至小住處十七群於先入寺掃灑令淨。六群知得好處驅起牽出。比丘以過白佛。 chí tiểu trụ xứ thập thất quần ư tiên nhập tự tảo sái lệnh tịnh 。lục quần tri đắc hảo xứ/xử khu khởi khiên xuất 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。 便制此戒。 tiện chế thử giới 。 若比丘瞋他比丘不喜僧房舍中若自牽出教 nhược/nhã Tỳ-kheo sân tha Tỳ-kheo bất hỉ tăng phòng xá trung nhược/nhã tự khiên xuất giáo 他牽出 若自作教人牽。 tha khiên xuất  nhược/nhã tự tác giáo nhân khiên 。 隨所牽多少隨出房隨犯。若牽多人出一戶。 tùy sở khiên đa thiểu tùy xuất phòng tùy phạm 。nhược/nhã khiên đa nhân xuất nhất hộ 。 若牽一人出多戶皆犯多墮。若一人出一戶一墮。 nhược/nhã khiên nhất nhân xuất đa hộ giai phạm đa đọa 。nhược/nhã nhất nhân xuất nhất hộ nhất đọa 。 若持他物出若擲著戶外。閉他戶外皆突吉羅。 nhược/nhã trì tha vật xuất nhược/nhã trịch trước/trứ hộ ngoại 。bế tha hộ ngoại giai đột cát la 。 波逸提 不犯者。無恚心隨次出。 ba-dật-đề  bất phạm giả 。vô khuể tâm tùy thứ xuất 。 若遣未受具出。若破戒見威儀及為舉擯。 nhược/nhã khiển vị thọ cụ xuất 。nhược/nhã phá giới kiến uy nghi cập vi/vì/vị cử bấn 。 因此故命梵難驅出者並開。 nhân thử cố mạng phạm nạn/nan khu xuất giả tịnh khai 。 十八坐脫脚床戒 佛在舍衛。 thập bát tọa thoát cước sàng giới  Phật tại Xá-vệ 。 比丘在重屋上住。坐脫脚床。脚脫墮比丘上。壞身出血。 Tỳ-kheo tại trọng ốc thượng trụ 。tọa thoát cước sàng 。cước thoát đọa Tỳ-kheo thượng 。hoại thân xuất huyết 。 仰面恚罵。比丘舉過。佛訶而制。 ngưỡng diện khuể mạ 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật ha nhi chế 。 若比丘若房 謂僧房若私房。 nhược/nhã Tỳ-kheo nhược/nhã phòng  vị tăng phòng nhược/nhã tư phòng 。 若重閣上 謂立頭不至上。 nhược/nhã trọng các thượng  vị lập đầu bất chí thượng 。 脫脚繩床若木床 脫脚者脚入梐。 thoát cước thằng sàng nhược/nhã mộc sàng  thoát cước giả cước nhập bệ 。 若坐若臥者 隨脇著床隨轉側也。 nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa giả  tùy hiếp trước/trứ sàng tùy chuyển trắc dã 。 波逸提 除脫脚床已。 ba-dật-đề  trừ thoát cước sàng dĩ 。 若在獨坐床或一板床俗床。一切吉羅。不犯者。 nhược/nhã tại độc tọa sàng hoặc nhất bản sàng tục sàng 。nhất thiết cát la 。bất phạm giả 。 若坐旋脚直脚曲脚無脚床。若床支大若脫脚床安細腰。 nhược/nhã tọa toàn cước trực cước khúc cước vô cước sàng 。nhược/nhã sàng chi Đại nhược/nhã thoát cước sàng an tế yêu 。 若重屋板覆刻木作華覆。若厚覆若板床坐。 nhược/nhã trọng ốc bản phước khắc mộc tác hoa phước 。nhược/nhã hậu phước nhược/nhã bản sàng tọa 。 若脫床脚坐者並開。 nhược/nhã thoát sàng cước tọa giả tịnh khai 。 十九用蟲水戒 佛在拘睒毘。闡陀起屋。 thập cửu dụng trùng thủy giới  Phật tại câu đàm Tì 。Xiển đà khởi ốc 。 蟲水和泥教人和。 trùng thủy hòa nê giáo nhân hòa 。 長者見嫌無有正法害眾生命。比丘舉過。佛因制戒。 Trưởng-giả kiến hiềm vô hữu chánh pháp hại chúng sanh mạng 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘知 不知不犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  bất tri bất phạm 。 水有蟲若澆泥若草若教人澆者 若以草土 thủy hữu trùng nhược/nhã kiêu nê nhược/nhã thảo nhược/nhã giáo nhân kiêu giả  nhược/nhã dĩ thảo độ 擲蟲水中。若蟲酪漿清酪漿。若酢以澆泥草。 trịch trùng thủy trung 。nhược/nhã trùng lạc tương thanh lạc tương 。nhược/nhã tạc dĩ kiêu nê thảo 。 一切皆墮。教人亦同。 nhất thiết giai đọa 。giáo nhân diệc đồng 。 波逸提 不犯者。不知有蟲作無蟲想。 ba-dật-đề  bất phạm giả 。bất tri hữu trùng tác vô trùng tưởng 。 若蟲大以手動水令蟲去。 nhược/nhã trùng Đại dĩ thủ động thủy lệnh trùng khứ 。 若漉水灑地若教人漉者。一切無犯。 nhược/nhã lộc thủy sái địa nhược/nhã giáo nhân lộc giả 。nhất thiết vô phạm 。 二十覆屋過限戒 佛在拘睒毘。 nhị thập phước ốc quá/qua hạn giới  Phật tại câu đàm Tì 。 闡陀起房重覆不止屋便摧破。居士嫌言。 Xiển đà khởi phòng trọng phước bất chỉ ốc tiện tồi phá 。Cư-sĩ hiềm ngôn 。 檀越雖與受者應知足。比丘舉過。佛因制戒。 đàn việt tuy dữ thọ/thụ giả ứng tri túc 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘作大房舍 多用財物。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác Đại phòng xá  đa dụng tài vật 。 戶扉窓牖及餘莊飾具 刻鏤彩畫。 hộ phi song dũ cập dư trang sức cụ  khắc lũ thải họa 。 指授覆苫 有二種。縱覆橫覆也。 chỉ thọ/thụ phước thiêm  hữu nhị chủng 。túng phước hoạnh phước dã 。 齊二三節若過者 彼比丘指授三節未竟。 tề nhị tam tiết nhược quá giả  bỉ Tỳ-kheo chỉ thọ/thụ tam tiết vị cánh 。 當至不見聞處。若不至不見聞處三節竟墮。 đương chí bất kiến văn xứ/xử 。nhược/nhã bất chí bất kiến văn xứ/xử tam tiết cánh đọa 。 波逸提 若互捨見聞處吉羅。不犯者。 ba-dật-đề  nhược/nhã hỗ xả kiến văn xứ/xử cát la 。bất phạm giả 。 如上指授離遠者開。 như thượng chỉ thọ/thụ ly viễn giả khai 。 二十一輒教授尼戒 佛在舍衛。 nhị thập nhất triếp giáo thọ ni giới  Phật tại Xá-vệ 。 大愛道尼來請教授。佛令差往。僧次般陀往彼說法。 đại ái đạo ni lai thỉnh giáo thọ 。Phật lệnh sái vãng 。tăng thứ ba/bát đà vãng bỉ thuyết Pháp 。 六群次往向說世論。愛道白佛。便羯磨差。 lục quần thứ vãng hướng thuyết thế luận 。ái đạo bạch Phật 。tiện Yết-ma sái 。 而制戒也。 nhi chế giới dã 。 若比丘僧 一說戒一羯磨。 nhược/nhã Tỳ-kheo tăng  nhất thuyết giới nhất Yết-ma 。 不差 不於僧中白二羯磨。 bất sái  bất ư tăng trung bạch nhị Yết-ma 。 教授 八不可違法律具出文。 giáo thọ  bát bất khả vi pháp luật cụ xuất văn 。 比丘尼者波逸提 若於說戒時。 Tì-kheo-ni giả ba-dật-đề  nhược/nhã ư thuyết giới thời 。 座上問答已若僧差。若隨尼請彼比丘剋時到。 tọa thượng vấn đáp dĩ nhược/nhã tăng sái 。nhược/nhã tùy ni thỉnh bỉ Tỳ-kheo khắc thời đáo 。 尼亦剋時迎。若違俱犯吉羅。 ni diệc khắc thời nghênh 。nhược/nhã vi câu phạm cát la 。 若聞來者當出半由旬迎供給所須。不者吉羅。若僧不差。 nhược/nhã văn lai giả đương xuất bán do-tuần nghênh cung cấp sở tu 。bất giả cát la 。nhược/nhã tăng bất sái 。 非教授日與說八不違法吉羅。若不差與說法者墮。 phi giáo thọ nhật dữ thuyết bát bất vi Pháp cát la 。nhược/nhã bất sái dữ thuyết pháp giả đọa 。 若僧病不和合眾不滿。應遣人禮拜問訊。 nhược/nhã tăng bệnh bất hòa hợp chúng bất mãn 。ưng khiển nhân lễ bái vấn tấn 。 尼眾病等亦遣禮拜問訊。若不吉羅。 ni chúng bệnh đẳng diệc khiển lễ bái vấn tấn 。nhược/nhã bất cát la 。 比丘尼等二眾吉羅。不犯者。比丘尼眾如上方便已。 Tì-kheo-ni đẳng nhị chúng cát la 。bất phạm giả 。Tì-kheo-ni chúng như thượng phương tiện dĩ 。 而為水陸道斷諸難不容禮拜問訊者並開。 nhi vi thủy lục đạo đoạn chư nạn bất dung lễ bái vấn tấn giả tịnh khai 。 二十二為尼說法至暮戒 佛在舍衛。 nhị thập nhị vi/vì/vị ni thuyết Pháp chí mộ giới  Phật tại Xá-vệ 。 難陀僧差。教授尼已默然而住。愛道重請。 Nan-đà tăng sái 。giáo thọ ni dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú 。ái đạo trọng thỉnh 。 說至日暮。尼出祇桓城塹中宿。為俗所譏。比丘白佛。 thuyết chí nhật mộ 。ni xuất Kỳ Hoàn thành tiệm trung tú 。vi/vì/vị tục sở ky 。Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛便訶制。 Phật tiện ha chế 。 若比丘為僧差 一教授一羯磨。 nhược/nhã Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sái  nhất giáo thọ nhất Yết-ma 。 教授 眾僧中差白二羯磨。 giáo thọ  chúng tăng trung sái bạch nhị Yết-ma 。 比丘尼乃至日暮者 彼為僧差教授尼。 Tì-kheo-ni nãi chí nhật mộ giả  bỉ vi/vì/vị tăng sái giáo thọ ni 。 日未暮當還。 nhật vị mộ đương hoàn 。 除教授若受經若誦經若問若以餘事乃至日暮。 trừ giáo thọ nhược/nhã thọ/thụ Kinh nhược/nhã tụng Kinh nhược/nhã vấn nhược/nhã dĩ dư sự nãi chí nhật mộ 。 除尼若為婦女餘人受經等至暮一切突吉羅也。 trừ ni nhược/nhã vi/vì/vị phụ nữ dư nhân thọ/thụ Kinh đẳng chí mộ nhất thiết đột cát la dã 。 波逸提 尼等吉羅。不犯者。 ba-dật-đề  ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。 教授尼至日未暮便休。除婦女已為餘人。若船濟處說法。 giáo thọ ni chí nhật vị mộ tiện hưu 。trừ phụ nữ dĩ vi/vì/vị dư nhân 。nhược/nhã thuyền tế xứ/xử thuyết Pháp 。 尼自聽者若與估客夜說法。 ni tự thính giả nhược/nhã dữ cổ khách dạ thuyết Pháp 。 若尼寺中若因人請值說便聽者開。 nhược/nhã ni tự trung nhược/nhã nhân nhân thỉnh trị thuyết tiện thính giả khai 。 二十三譏訶教授者戒 佛在舍衛。 nhị thập tam ky ha giáo thọ giả giới  Phật tại Xá-vệ 。 尼聞教授師來出迎供給。六群生嫉云。 ni văn giáo thọ sư lai xuất nghênh cung cấp 。lục quần sanh tật vân 。 彼無實但為食故教授尼也。比丘以過白佛。因而制戒。 bỉ vô thật đãn vi/vì/vị thực/tự cố giáo thọ ni dã 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân nhi chế giới 。 若比丘語諸比丘作如是語諸比丘為飲食故 nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ chư Tỳ-kheo tác như thị ngữ chư Tỳ-kheo vi/vì/vị ẩm thực cố 教授比丘尼者波逸提 若說不了了吉羅。 giáo thọ Tì-kheo-ni giả ba-dật-đề  nhược/nhã thuyết bất liễu liễu cát la 。 比丘尼等吉羅。不犯者。其事實爾。 Tì-kheo-ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。kỳ sự thật nhĩ 。 為飲食供養故教授。為飲食故教誦經受經。 vi/vì/vị ẩm thực cúng dường cố giáo thọ 。vi/vì/vị ẩm thực cố giáo tụng Kinh thọ/thụ Kinh 。 若問若戲若錯說者一切不犯。 nhược/nhã vấn nhược/nhã hí nhược/nhã thác/thố thuyết giả nhất thiết bất phạm 。 二十四與非親尼衣戒 佛在舍衛。 nhị thập tứ dữ phi thân ni y giới  Phật tại Xá-vệ 。 乞食比丘威儀具足。尼見生善而數請。比丘不受。 khất thực Tỳ-kheo uy nghi cụ túc 。ni kiến sanh thiện nhi số thỉnh 。Tỳ-kheo bất thọ/thụ 。 後僧分衣。便以衣與尼。尼輒受之。 hậu tăng phần y 。tiện dĩ y dữ ni 。ni triếp thọ/thụ chi 。 彼嫌責尼數數向人說。比丘以過白佛。訶制此戒。 bỉ hiềm trách ni sát sát hướng nhân thuyết 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。ha chế thử giới 。 若比丘與非親里 如上解。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ phi thân lý  như thượng giải 。 比丘尼衣 十種如上。 Tì-kheo-ni y  thập chủng như thượng 。 除貿易 以衣易衣易非衣易針易刀。 trừ mậu dịch  dĩ y dịch y dịch phi y dịch châm dịch đao 。 若縷線下至藥草一斤。 nhược/nhã lũ tuyến hạ chí dược thảo nhất cân 。 波逸提 比丘尼等吉羅。不犯者。 ba-dật-đề  Tì-kheo-ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。 與親里尼衣共相貿易。若與塔與佛與僧無犯。 dữ thân lý ni y cộng tướng mậu dịch 。nhược/nhã dữ tháp dữ Phật dữ tăng vô phạm 。 二十五為非親尼作衣戒 佛在舍衛。 nhị thập ngũ vi/vì/vị phi thân ni tác y giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷為作大衣。便裁作婬像。 Ca-lưu-đà-di vi/vì/vị tác đại y 。tiện tài tác dâm tượng 。 成已付尼令在眾後著之。生俗譏笑。諸尼以過白佛。 thành dĩ phó ni lệnh tại chúng hậu trước/trứ chi 。sanh tục ky tiếu 。chư ni dĩ quá/qua bạch Phật 。 因制此戒。 nhân chế thử giới 。 若比丘與非親里比丘尼作衣者波逸提 彼 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ phi thân lý Tì-kheo-ni tác y giả ba-dật-đề  bỉ 比丘隨刀截多少隨一縫一針皆墮。 Tỳ-kheo tùy đao tiệt đa thiểu tùy nhất phùng nhất châm giai đọa 。 若復披看牽挽熨治。以手摩捫若捉角頭挽。 nhược phục phi khán khiên vãn uất trì 。dĩ thủ ma môn nhược/nhã tróc giác đầu vãn 。 方正安揲若安緣。若索線若續線。一切吉羅。 phương chánh an thiệt nhược/nhã an duyên 。nhược/nhã tác/sách tuyến nhược/nhã tục tuyến 。nhất thiết cát la 。 尼等吉羅。不犯者。與親里尼作與僧作。 ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。dữ thân lý ni tác dữ tăng tác 。 若為塔若借著浣染治還主者一切開。 nhược/nhã vi/vì/vị tháp nhược/nhã tá trước/trứ hoán nhiễm trì hoàn chủ giả nhất thiết khai 。 二十六與尼坐戒 佛在舍衛。 nhị thập lục dữ ni tọa giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷與倫蘭難陀尼俱貌端正。各有欲意在門外坐。 Ca-lưu-đà-di dữ luân lan Nan-đà ni câu mạo đoan chánh 。các hữu dục ý tại môn ngoại tọa 。 居士共嫌鴛鴦為喻。比丘聞告佛。因制戒。 Cư-sĩ cọng hiềm uyên ương vi/vì/vị dụ 。Tỳ-kheo văn cáo Phật 。nhân chế giới 。 若比丘與比丘尼 一處者。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Tì-kheo-ni  nhất xứ/xử giả 。 一是比丘一是比丘尼。 nhất thị Tỳ-kheo nhất thị Tì-kheo-ni 。 在屏 有二種。見屏處者。 tại bình  hữu nhị chủng 。kiến bình xứ/xử giả 。 若塵霧烟雲黑闇不見也。聞屏處者。乃至不聞常語聲。 nhược/nhã trần vụ yên vân hắc ám bất kiến dã 。văn bình xứ/xử giả 。nãi chí bất văn thường ngữ thanh 。 障 若樹若牆若籬若衣。若復以餘物障。 chướng  nhược/nhã thụ/thọ nhược/nhã tường nhược/nhã li nhược/nhã y 。nhược phục dĩ dư vật chướng 。 處坐者 若第三人盲而不聾聾而不盲。 xứ/xử tọa giả  nhược/nhã đệ tam nhân manh nhi bất lung lung nhi bất manh 。 若立住者一切吉羅。 nhược/nhã lập trụ giả nhất thiết cát la 。 波逸提 尼等吉羅。不犯者。若比丘有伴。 ba-dật-đề  ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo hữu bạn 。 若有知人有二不盲不聾不聾不盲。 nhược hữu tri nhân hữu nhị bất manh bất lung bất lung bất manh 。 若行過倒地。若病若力勢所持。命梵等難者並開。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng quá/qua đảo địa 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã lực thế sở trì 。mạng phạm đẳng nạn/nan giả tịnh khai 。 二十七與尼同行戒 佛在舍衛。 nhị thập thất dữ ni đồng hạnh/hành/hàng giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群比丘與六群尼人間遊行。居士譏嫌。比丘舉過。 lục quần bỉ khâu dữ lục quần ni nhân gian du hạnh/hành/hàng 。Cư-sĩ ky hiềm 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛便訶制。 Phật tiện ha chế 。 若比丘與比丘尼期 言共至某村城國土。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Tì-kheo-ni kỳ  ngôn cọng chí mỗ thôn thành quốc độ 。 同一道行 村間有分齊行處是。 đồng nhất đạo hạnh/hành/hàng  thôn gian hữu phần tề hành xử thị 。 從一村乃至一村 隨分齊眾多界一一墮。 tùng nhất thôn nãi chí nhất thôn  tùy phần tề chúng đa giới nhất nhất đọa 。 非村若空處行乃至十里墮。 phi thôn nhược/nhã không xứ hạnh/hành/hàng nãi chí thập lý đọa 。 若減一村減十里多村間同一界行。及方便共期。 nhược/nhã giảm nhất thôn giảm thập lý đa thôn gian đồng nhất giới hạnh/hành/hàng 。cập phương tiện cọng kỳ 。 一切突吉羅。 nhất thiết đột cát la 。 除異時波逸提異時者與估客行若疑 疑有 trừ dị thời ba-dật-đề dị thời giả dữ cổ khách hạnh/hành/hàng nhược/nhã nghi  nghi hữu 賊劫盜。 tặc kiếp đạo 。 畏怖 怖有賊劫盜。 úy bố/phố  bố/phố hữu tặc kiếp đạo 。 是謂異時 尼等吉羅。不犯者。不共期。 thị vị dị thời  ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。bất cộng kỳ 。 大伴行疑恐怖處。若往彼得安隱。若力勢所持。 Đại bạn hạnh/hành/hàng nghi khủng bố xứ/xử 。nhược/nhã vãng bỉ đắc an ổn 。nhược/nhã lực thế sở trì 。 命梵等難者並開。 mạng phạm đẳng nạn/nan giả tịnh khai 。 二十八與尼同乘舟戒 佛在舍衛。 nhị thập bát dữ ni đồng thừa châu giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群比丘與六群尼同乘船上水下水。居士共嫌。 lục quần bỉ khâu dữ lục quần ni đồng thừa thuyền thượng thủy hạ thủy 。Cư-sĩ cọng hiềm 。 比丘舉過白佛。因制此戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。nhân chế thử giới 。 若比丘與比丘尼共期同乘一船上水下水 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Tì-kheo-ni cọng kỳ đồng thừa nhất thuyền thượng thủy hạ thủy  若入船裏墮。餘方便吉羅。  nhược/nhã nhập thuyền lý đọa 。dư phương tiện cát la 。 除直渡波逸提 尼等吉羅。不犯者。 trừ trực độ ba-dật-đề  ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。 不期若直渡彼岸。若入船船師失濟上水下水。 bất kỳ nhược/nhã trực độ bỉ ngạn 。nhược/nhã nhập thuyền thuyền sư thất tế thượng thủy hạ thủy 。 若往彼岸不得安隱。或為力勢所持。 nhược/nhã vãng bỉ ngạn bất đắc an ổn 。hoặc vi/vì/vị lực thế sở trì 。 命梵難緣無犯。 mạng phạm nạn/nan duyên vô phạm 。 二十九受尼讚食戒 佛在舍衛。 nhị thập cửu thọ/thụ ni tán thực/tự giới  Phật tại Xá-vệ 。 有居士請舍利弗等露敷好座。倫蘭難陀尼見已妄言。 hữu Cư-sĩ thỉnh Xá-lợi-phất đẳng lộ phu hảo tọa 。luân lan Nan-đà ni kiến dĩ vọng ngôn 。 所請並是下賤。 sở thỉnh tịnh thị hạ tiện 。 我若請者則調達等龍中之龍。食還具說。佛因訶制此戒。 ngã nhược/nhã thỉnh giả tức Điều đạt đẳng long trung chi long 。thực/tự hoàn cụ thuyết 。Phật nhân ha chế thử giới 。 若比丘知 不知不犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  bất tri bất phạm 。 比丘尼讚歎教化 謂阿練若乞食人乃至持 Tì-kheo-ni tán thán giáo hóa  vị a-luyện-nhã khất thực nhân nãi chí trì 三衣讚偈多聞法師持律坐禪也。 tam y tán kệ đa văn Pháp sư trì luật tọa Thiền dã 。 因緣得食 從旦至中得食。 nhân duyên đắc thực/tự  tùng đán chí trung đắc thực/tự 。 食除檀越先有意者波逸提 謂咽咽結墮。 thực/tự trừ đàn việt tiên hữu ý giả ba-dật-đề  vị yết yết kết/kiết đọa 。 除飲食得嚫身衣燈油吉羅。尼等吉羅。 trừ ẩm thực đắc sấn thân y đăng du cát la 。ni đẳng cát la 。 不犯者。若不知若檀越先有意。若無教化想。 bất phạm giả 。nhược/nhã bất tri nhược/nhã đàn việt tiên hữu ý 。nhược/nhã vô giáo hóa tưởng 。 若尼自作。若檀越令尼經營。若不故教化。 nhược/nhã ni tự tác 。nhược/nhã đàn việt lệnh ni kinh doanh 。nhược/nhã bất cố giáo hóa 。 而乞食與者無犯也。 nhi khất thực dữ giả vô phạm dã 。 三十與女人同行戒 佛在舍衛國。 tam thập dữ nữ nhân đồng hạnh/hành/hàng giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 婦與姑諍還毘舍離。時阿那律欲往彼國此女為伴。 phụ dữ cô tránh hoàn Tỳ xá ly 。thời A-na-luật dục vãng bỉ quốc thử nữ vi/vì/vị bạn 。 夫便逐得打阿那律。幾斷命根。 phu tiện trục đắc đả A-na-luật 。kỷ đoạn mạng căn 。 比丘以事白佛。便訶制此戒。 Tỳ-kheo dĩ sự bạch Phật 。tiện ha chế thử giới 。 若比丘與婦女 如上。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ phụ nữ  như thượng 。 共期同一道行乃至村間波逸提 若村裏一 cọng kỳ đồng nhất đạo hạnh/hành/hàng nãi chí thôn gian ba-dật-đề  nhược/nhã thôn lý nhất 界行及尼等四眾一切吉羅。不犯者。 giới hạnh/hành/hàng cập ni đẳng Tứ Chúng nhất thiết cát la 。bất phạm giả 。 先不知不共期。須往彼得安。若力勢諸難者開。 tiên bất tri bất cộng kỳ 。tu vãng bỉ đắc an 。nhược/nhã lực thế chư nạn giả khai 。 三十一食處過受戒 佛在舍衛時。 tam thập nhất thực/tự xứ/xử quá/qua thọ/thụ giới  Phật tại Xá-vệ thời 。 拘薩羅國有無住村。居士作住處常供一食。 câu tát la quốc hữu vô trụ thôn 。Cư-sĩ tác trụ xứ thường cung/cúng nhất thực 。 六群數受。居士言。我本周給一宿住者。 lục quần số thọ/thụ 。Cư-sĩ ngôn 。ngã bổn châu cấp nhất tú trụ/trú giả 。 比丘舉過白佛。因而制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。nhân nhi chế giới 。 若比丘施一處食 在中一宿也食者乃至時 nhược/nhã Tỳ-kheo thí nhất xứ/xử thực/tự  tại trung nhất tú dã thực/tự giả nãi chí thời 食。 thực/tự 。 無病 病者離彼村增劇者。 vô bệnh  bệnh giả ly bỉ thôn tăng kịch giả 。 比丘應一食若過受者 咽咽結墮。 Tỳ-kheo ưng nhất thực nhược quá thọ/thụ giả  yết yết kết/kiết đọa 。 除食已受餘(打-丁+親)身衣燈油盡突吉羅。 trừ thực/tự dĩ thọ/thụ dư (đả -đinh +thân )thân y đăng du tận đột cát la 。 波逸提 尼同犯。不犯者。宿受病過受食。 ba-dật-đề  ni đồng phạm 。bất phạm giả 。tú thọ/thụ bệnh quá/qua thọ/thụ thực/tự 。 若居士請住我為沙門釋子故設此食。 nhược/nhã Cư-sĩ thỉnh trụ/trú ngã vi/vì/vị Sa Môn Thích tử cố thiết thử thực/tự 。 若檀越次第請食。若兒女妹婦次第請。 nhược/nhã đàn việt thứ đệ thỉnh thực/tự 。nhược/nhã nhi nữ muội phụ thứ đệ thỉnh 。 或今日受此人食。明日受彼人食。若道斷等難者。 hoặc kim nhật thọ/thụ thử nhân thực/tự 。minh nhật thọ/thụ bỉ nhân thực/tự 。nhược/nhã đạo đoạn đẳng nạn/nan giả 。 三十二背請戒 佛從羅閱祇人間遊行。 tam thập nhị bối thỉnh giới  Phật tùng La duyệt kì nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 至阿那頻陀國。因沙(少/(兔-、))施粥便開食粥。 chí A na tần đà quốc 。nhân sa (thiểu /(thỏ -、))thí chúc tiện khai thực/tự chúc 。 因食濃粥。又因節會檀越送食。又後受請。俗譏道訶。 nhân thực/tự nùng chúc 。hựu nhân tiết hội đàn việt tống thực/tự 。hựu hậu thọ/thụ thỉnh 。tục ky đạo ha 。 佛因制戒。 Phật nhân chế giới 。 若比丘展轉 謂是請也。有二種。 nhược/nhã Tỳ-kheo triển chuyển  vị thị thỉnh dã 。hữu nhị chủng 。 若僧次請別請。 nhược/nhã tăng thứ thỉnh biệt thỉnh 。 食 飯麨乾飯等。 thực/tự  phạn xiểu kiền phạn đẳng 。 除餘時波逸提餘時者病時 不能一坐食好 trừ dư thời ba-dật-đề dư thời giả bệnh thời  bất năng nhất tọa thực hảo 食令足。 thực/tự lệnh túc 。 施衣時 自恣竟無迦絺那衣一月有衣五 thí y thời  Tự Tứ cánh vô Ca hi na y nhất nguyệt hữu y ngũ 月。若復有餘施食及衣也。 nguyệt 。nhược/nhã phục hưũ dư thí thực cập y dã 。 是謂時 若不捨前請受後請咽咽墮。 thị vị thời  nhược/nhã bất xả tiền thỉnh thọ/thụ hậu thỉnh yết yết đọa 。 若不捨後請受前請咽咽吉羅。不犯者。 nhược/nhã bất xả hậu thỉnh thọ/thụ tiền thỉnh yết yết cát la 。bất phạm giả 。 病時施衣時。若一日之中有多請。 bệnh thời thí y thời 。nhược/nhã nhất nhật chi trung hữu đa thỉnh 。 自受一請餘者當施與人言。長老我應往彼。今布施汝。若與非食。 tự thọ nhất thỉnh dư giả đương thí dữ nhân ngôn 。Trưởng-lão ngã ưng vãng bỉ 。kim bố thí nhữ 。nhược/nhã dữ phi thực 。 或不足。或無請食者。或食已更得食。 hoặc bất túc 。hoặc vô thỉnh thực/tự giả 。hoặc thực/tự dĩ cánh đắc thực/tự 。 或一處有前食後食皆開。 hoặc nhất xứ/xử hữu tiền thực/tự hậu thực/tự giai khai 。 三十三別眾食戒 佛在羅閱祇。 tam thập tam biệt chúng thực/tự giới  Phật tại La duyệt kì 。 提婆達多教人害佛。復教阿闍世殺父。 Đề bà đạt đa giáo nhân hại Phật 。phục giáo A-xà-thế sát phụ 。 惡名流布利養斷絕。與五比丘乞食。比丘以過白佛。 ác danh lưu bố lợi dưỡng đoạn tuyệt 。dữ ngũ bỉ khâu khất thực 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。 便訶己制戒。 tiện ha kỷ chế giới 。 若比丘別眾 若四人若過四人也。 nhược/nhã Tỳ-kheo biệt chúng  nhược/nhã tứ nhân nhược quá tứ nhân dã 。 食 飯麨乾飯等也。 thực/tự  phạn xiểu kiền phạn đẳng dã 。 除餘時波逸提餘時者病時 下至脚跟劈也。 trừ dư thời ba-dật-đề dư thời giả bệnh thời  hạ chí cước cân phách dã 。 作衣時 自恣竟無迦絺那衣一月有衣五 tác y thời  Tự Tứ cánh vô Ca hi na y nhất nguyệt hữu y ngũ 月。乃至衣上作馬齒一縫。 nguyệt 。nãi chí y thượng tác mã xỉ nhất phùng 。 施衣時 同前戒也。 thí y thời  đồng tiền giới dã 。 道行時 下至半由旬內有來有去。 đạo hạnh/hành/hàng thời  hạ chí bán do-tuần nội hữu lai hữu khứ 。 乘船時 下至半由旬內乘船上下者。 thừa thuyền thời  hạ chí bán do-tuần nội thừa thuyền thượng hạ giả 。 大眾集時 食足四人長一人為患。 Đại chúng tập thời  thực/tự túc tứ nhân trường/trưởng nhất nhân vi/vì/vị hoạn 。 五人十人乃至百人長一人為患也。 ngũ nhân thập nhân nãi chí bách nhân trường/trưởng nhất nhân vi/vì/vị hoạn dã 。 沙門施食時 在此沙門釋子外諸出家者。 Sa Môn thí thực thời  tại thử Sa Môn Thích tử ngoại chư xuất gia giả 。 及從外道出家者是。 cập tùng ngoại đạo xuất gia giả thị 。 此是時 若無別眾食緣當起白言。 thử Thị thời  nhược/nhã vô biệt chúng thực/tự duyên đương khởi bạch ngôn 。 我於此別眾食中無因緣。欲求出。 ngã ư thử biệt chúng thực/tự trung vô nhân duyên 。dục cầu xuất 。 若餘人無緣亦聽使出。若二人三人隨意食。四人若過。 nhược/nhã dư nhân vô duyên diệc thính sử xuất 。nhược/nhã nhị nhân tam nhân tùy ý thực/tự 。tứ nhân nhược quá 。 應分作二部更互入食。 ưng phần tác nhị bộ cánh hỗ nhập thực/tự 。 若有別眾因緣欲入尋起白言。我有別眾食因緣欲求入。佛言。 nhược hữu biệt chúng nhân duyên dục nhập tầm khởi bạch ngôn 。ngã hữu biệt chúng thực/tự nhân duyên dục cầu nhập 。Phật ngôn 。 當隨上座次入。有緣不說吉。隨別眾食咽咽結墮。 đương tùy Thượng tọa thứ nhập 。hữu duyên bất thuyết cát 。tùy biệt chúng thực/tự yết yết kết/kiết đọa 。 尼同犯。不犯者。如上具列開緣。 ni đồng phạm 。bất phạm giả 。như thượng cụ liệt khai duyên 。 若二人三人更互食。若說有因緣去者開。 nhược/nhã nhị nhân tam nhân cánh hỗ thực/tự 。nhược/nhã thuyết hữu nhân duyên khứ giả khai 。 三十四取歸婦估客食過限戒 佛在舍衛。 tam thập tứ thủ quy phụ cổ khách thực/tự quá/qua hạn giới  Phật tại Xá-vệ 。 婦人將還夫家。以其辦食頻施比丘。 phụ nhân tướng hoàn phu gia 。dĩ kỳ biện/bạn thực/tự tần thí Tỳ-kheo 。 經時不反。夫還別取婦。又有商客食分數施。 Kinh thời bất phản 。phu hoàn biệt thủ phụ 。hựu hữu thương khách thực/tự phần số thí 。 遂為賊劫。比丘以過白佛。因制戒。 toại vi/vì/vị tặc kiếp 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân chế giới 。 若比丘至白衣家 有男有女。 nhược/nhã Tỳ-kheo chí bạch y gia  hữu nam hữu nữ 。 請比丘與餅麨飯若比丘須者當二三鉢受還 thỉnh Tỳ-kheo dữ bính xiểu phạn nhược/nhã Tỳ-kheo tu giả đương nhị tam bát thọ/thụ hoàn 至僧伽藍中應分與餘比丘食 若不持食還 chí tăng già lam trung ưng phần dữ dư Tỳ-kheo thực/tự  nhược/nhã bất trì thực/tự hoàn 者告諸比丘。某家有歸婦食。有賈客道路糧。 giả cáo chư Tỳ-kheo 。mỗ gia hữu quy phụ thực/tự 。hữu cổ khách đạo lộ lương 。 若食者食已應出。持還者齊二三鉢。 nhược/nhã thực/tự giả thực/tự dĩ ưng xuất 。trì hoàn giả tề nhị tam bát 。 若持一鉢二鉢來者一一示告語。 nhược/nhã trì nhất bát nhị bát lai giả nhất nhất thị cáo ngữ 。 乃至已持三鉢來慎勿持還。 nãi chí dĩ trì tam bát lai thận vật trì hoàn 。 若比丘無病 謂不能一處坐食好食竟。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô bệnh  vị bất năng nhất xứ/xử tọa thực/tự hảo thực/tự cánh 。 過兩三鉢受持還僧伽藍中 出彼門犯墮。 quá/qua lượng (lưỡng) tam bát thọ trì hoàn tăng già lam trung  xuất bỉ môn phạm đọa 。 方便悔者吉羅。 phương tiện hối giả cát la 。 不分與餘比丘食者 而獨食者吉羅。 bất phần dữ dư Tỳ-kheo thực/tự giả  nhi độc thực/tự giả cát la 。 波逸提 若不問歸婦賈客路食。 ba-dật-đề  nhược/nhã bất vấn quy phụ cổ khách lộ thực/tự 。 若不語餘比丘吉羅。不犯者。兩三鉢受。若病過受。 nhược/nhã bất ngữ dư Tỳ-kheo cát la 。bất phạm giả 。lượng (lưỡng) tam bát thọ/thụ 。nhược/nhã bệnh quá/qua thọ/thụ 。 問已共分使知村處。若自送尼寺中得受。 vấn dĩ cọng phần sử tri thôn xứ/xử 。nhược/nhã tự tống ni tự trung đắc thọ/thụ 。 若送尼寺中得受無犯。 nhược/nhã tống ni tự trung đắc thọ/thụ vô phạm 。 三十五足食戒 佛在舍衛說一食法。 tam thập ngũ túc thực/tự giới  Phật tại Xá-vệ thuyết nhất thực Pháp 。 五種食中令飽足。後猶憔悴。 ngũ chủng thực/tự trung lệnh bão túc 。hậu do khốn khổ 。 佛言聽瞻病者又食病人殘食。又開作餘食法。 Phật ngôn thính chiêm bệnh giả hựu thực/tự bệnh nhân tàn thực/tự 。hựu khai tác dư thực/tự Pháp 。 有貪餮者不知食法。因制此戒。 hữu tham thiết giả bất tri thực/tự Pháp 。nhân chế thử giới 。 若比丘食竟或時受請 食者。五種之中。 nhược/nhã Tỳ-kheo thực/tự cánh hoặc thời thọ/thụ thỉnh  thực/tự giả 。ngũ chủng chi trung 。 若食一一食。若飯麨乾飯等食飽足者。 nhược/nhã thực/tự nhất nhất thực 。nhược/nhã phạn xiểu kiền phạn đẳng thực/tự bão túc giả 。 不作餘食法 彼持食還作法言。 bất tác dư thực/tự Pháp  bỉ trì thực/tự hoàn tác pháp ngôn 。 大德我足食。已知是看是。作餘食法。 Đại Đức ngã túc thực/tự 。dĩ tri thị khán thị 。tác dư thực/tự Pháp 。 彼應取少許食已當語彼言。我止。汝取食之。彼不作者。 bỉ ưng thủ thiểu hứa thực/tự dĩ đương ngữ bỉ ngôn 。ngã chỉ 。nhữ thủ thực/tự chi 。bỉ bất tác giả 。 而食者波逸提 是中行住坐臥各作句數犯 nhi thực/tự giả ba-dật-đề  thị trung hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa các tác cú số phạm 足。 túc 。 如律法闍尼食有根枝葉華果油胡麻黑石蜜磨細末食。 như luật pháp xà/đồ ni thực/tự hữu căn chi diệp hoa quả du hồ ma hắc thạch mật ma tế mạt thực/tự 。 彼比丘足已不作餘食法得而食之咽咽墮。若食已為他作。 bỉ Tỳ-kheo túc dĩ bất tác dư thực/tự Pháp đắc nhi thực/tự chi yết yết đọa 。nhược/nhã thực/tự dĩ vi/vì/vị tha tác 。 若知他足食已作。自手捉食作。持食置地作。使淨人作。 nhược/nhã tri tha túc thực/tự dĩ tác 。tự thủ tróc thực/tự tác 。trì thực/tự trí địa tác 。sử tịnh nhân tác 。 淨人前作。以不好食覆上作。 tịnh nhân tiền tác 。dĩ bất hảo thực/tự phước thượng tác 。 若持去並不成餘食法吉羅。尼等四眾吉羅。不犯者。 nhược/nhã trì khứ tịnh bất thành dư thực/tự Pháp cát la 。ni đẳng Tứ Chúng cát la 。bất phạm giả 。 食作非食想。不受餘食法並反上制文。若病不作法。 thực/tự tác phi thực tưởng 。bất thọ/thụ dư thực/tự Pháp tịnh phản thượng chế văn 。nhược/nhã bệnh bất tác pháp 。 病人殘食不作餘食法。若已作餘食法無犯。 bệnh nhân tàn thực/tự bất tác dư thực/tự Pháp 。nhược/nhã dĩ tác dư thực/tự Pháp vô phạm 。 三十六勸犯足食戒 佛在舍衛。 tam thập lục khuyến phạm túc thực/tự giới  Phật tại Xá-vệ 。 兄弟同作比丘。其一貪餮嗜食。 huynh đệ đồng tác Tỳ-kheo 。kỳ nhất tham thiết thị thực/tự 。 不知足食不足食餘食不餘食。得而食之。彼以過責。此心懷恚。 bất tri túc thực/tự bất túc thực/tự dư thực/tự bất dư thực/tự 。đắc nhi thực/tự chi 。bỉ dĩ quá/qua trách 。thử tâm hoài nhuế/khuể 。 見彼食已便強勸食。又以過責。比丘舉過。 kiến bỉ thực/tự dĩ tiện cường khuyến thực/tự 。hựu dĩ quá/qua trách 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛因制戒。 Phật nhân chế giới 。 若比丘知 不知不犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  bất tri bất phạm 。 他比丘足食已 食有五種如上。 tha Tỳ-kheo túc thực/tự dĩ  thực/tự hữu ngũ chủng như thượng 。 若受請 亦有五種如上。 nhược/nhã thọ/thụ thỉnh  diệc hữu ngũ chủng như thượng 。 不作餘食法殷勤請與食長老取是食以是因 bất tác dư thực/tự Pháp ân cần thỉnh dữ thực/tự Trưởng-lão thủ thị thực/tự dĩ thị nhân 緣非餘 若先不知。不足食想。 duyên phi dư  nhược/nhã tiên bất tri 。bất túc thực/tự tưởng 。 若與令棄若與令舉。若遣令與人。若未作法令作。 nhược/nhã dữ lệnh khí nhược/nhã dữ lệnh cử 。nhược/nhã khiển lệnh dữ nhân 。nhược/nhã vị tác Pháp lệnh tác 。 若病人殘食若已作法食。不令他犯。 nhược/nhã bệnh nhân tàn thực/tự nhược/nhã dĩ tác pháp thực/tự 。bất lệnh tha phạm 。 欲使他犯 若彼受食之咽咽二俱墮。 dục sử tha phạm  nhược/nhã bỉ thọ/thụ thực/tự chi yết yết nhị câu đọa 。 若與食彼棄之。或受而舉置。若受與餘人。 nhược/nhã dữ thực/tự bỉ khí chi 。hoặc thọ/thụ nhi cử trí 。nhược/nhã thọ/thụ dữ dư nhân 。 若彼受已作法食。 nhược/nhã bỉ thọ/thụ dĩ tác pháp thực/tự 。 若病人食欲令他犯持病人殘食與。若作餘食法已與欲令他犯。 nhược/nhã bệnh nhân thực dục lệnh tha phạm trì bệnh nhân tàn thực/tự dữ 。nhược/nhã tác dư thực/tự Pháp dĩ dữ dục lệnh tha phạm 。 如上緣一切與者吉羅。 như thượng duyên nhất thiết dữ giả cát la 。 波逸提 尼等四眾突吉羅。 ba-dật-đề  ni đẳng Tứ Chúng đột cát la 。 三十七非時食戒 佛在羅閱城。 tam thập thất phi thời thực giới  Phật tại La duyệt thành 。 時人民節會。難陀跋難陀二釋子共看伎。 thời nhân dân tiết hội 。Nan-đà Bạt-nan-đà nhị Thích tử cọng khán kỹ 。 并受飲食向暮還山。迦留陀夷夜入城乞食。 tinh thọ/thụ ẩm thực hướng mộ hoàn sơn 。Ca-lưu-đà-di dạ nhập thành khất thực 。 女人雷電中見稱言鬼鬼。比丘以過白佛。訶制此戒。 nữ nhân lôi điện trung kiến xưng ngôn quỷ quỷ 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。ha chế thử giới 。 若比丘非時 時者。明相出乃至日中。 nhược/nhã Tỳ-kheo phi thời  thời giả 。minh tướng xuất nãi chí nhật trung 。 按此時為法。四天下食亦爾。非時者。 án thử thời vi/vì/vị Pháp 。tứ thiên hạ thực/tự diệc nhĩ 。phi thời giả 。 從日中乃至明未出也。 tùng nhật trung nãi chí minh vị xuất dã 。 受食 有二種。佉闍尼食如上。 thọ/thụ thực/tự  hữu nhị chủng 。khư-xà-ni thực/tự như thượng 。 蒲闍尼五種食亦如上也。 bồ xà ni ngũ chủng thực/tự diệc như thượng dã 。 食者波逸提 彼非時受食食咽咽墮。 thực/tự giả ba-dật-đề  bỉ phi thời thọ/thụ thực/tự thực/tự yết yết đọa 。 若非時過非時。七日過七日並墮。 nhược/nhã phi thời quá/qua phi thời 。thất nhật quá/qua thất nhật tịnh đọa 。 盡形壽藥無因緣服者吉羅。不犯者。作黑石蜜法爾故。 tận hình thọ dược vô nhân duyên phục giả cát la 。bất phạm giả 。tác hắc thạch mật Pháp nhĩ cố 。 有病者服吐下藥。日時過煮麥令皮不破漉汁飲。 hữu bệnh giả phục thổ hạ dược 。nhật thời quá/qua chử mạch lệnh bì bất phá lộc trấp ẩm 。 又喉中哯出咽者無犯。 hựu hầu trung 哯xuất yết giả vô phạm 。 三十八食殘宿食戒 佛在羅閱祇。 tam thập bát thực tàn tú thực/tự giới  Phật tại La duyệt kì 。 迦羅坐禪。乞食疲苦食先得者。 Ca la tọa Thiền 。khất thực bì khổ thực/tự tiên đắc giả 。 比丘於小大食上不見。覓之具說所由。比丘白佛。佛便訶言。 Tỳ-kheo ư tiểu Đại thực/tự thượng bất kiến 。mịch chi cụ thuyết sở do 。Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật tiện ha ngôn 。 汝雖少欲後來眾生相法而行。因即制戒。 nhữ tuy thiểu dục hậu lai chúng sanh tướng Pháp nhi hạnh/hành/hàng 。nhân tức chế giới 。 若比丘殘宿 今日受已至明日。 nhược/nhã Tỳ-kheo tàn tú  kim nhật thọ/thụ dĩ chí minh nhật 。 於一切沙門釋子受大戒者皆不清淨。 ư nhất thiết Sa Môn Thích tử thọ/thụ đại giới giả giai bất thanh tịnh 。 食 有二種。非正食者。根食乃至細末食。 thực/tự  hữu nhị chủng 。phi chánh thực/tự giả 。căn thực/tự nãi chí tế mạt thực/tự 。 正食者。飯麨至肉也。 chánh thực/tự giả 。phạn xiểu chí nhục dã 。 而食者 舉宿而食咽咽墮。 nhi thực/tự giả  cử tú nhi thực/tự yết yết đọa 。 非時七日過限亦墮。盡形壽藥無病因緣而服者吉羅。 phi thời thất nhật quá/qua hạn diệc đọa 。tận hình thọ dược vô bệnh nhân duyên nhi phục giả cát la 。 波逸提 不犯者。宿受食與父母。 ba-dật-đề  bất phạm giả 。tú thọ/thụ thực/tự dữ phụ mẫu 。 若塔舍作人計價與。後乞食比丘從作人邊乞得者。 nhược/nhã tháp xá tác nhân kế giá dữ 。hậu khất thực Tỳ-kheo tùng tác nhân biên khất đắc giả 。 若鉢盂孔罅食入。如法洗之餘不出者得。 nhược/nhã bát vu khổng há thực/tự nhập 。như pháp tẩy chi dư bất xuất giả đắc 。 若宿受酥油灌鼻。若隨唾出棄餘者得。 nhược/nhã tú thọ/thụ tô du quán tỳ 。nhược/nhã tùy thóa xuất khí dư giả đắc 。 三十九不受食戒 佛在舍衛城。 tam thập cửu bất thọ/thụ thực/tự giới  Phật tại Xá-vệ thành 。 人為父母等於四衢道頭乃至廟中祭祀供養。 nhân vi/vì/vị phụ mẫu đẳng ư tứ cù đạo đầu nãi chí miếu trung tế tự cúng dường 。 糞掃衣乞食比丘自取食之。居士共嫌。 phẩn tảo y khất thực Tỳ-kheo tự thủ thực/tự chi 。Cư-sĩ cọng hiềm 。 比丘以過白佛。便制此戒。 Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。tiện chế thử giới 。 若比丘不受 不與食者未受者是。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất thọ/thụ  bất dữ thực/tự giả vị thọ/thụ giả thị 。 受有五種。手與手受。手與持物受。持物與手受。 thọ/thụ hữu ngũ chủng 。thủ dữ thủ thọ/thụ 。thủ dữ trì vật thọ/thụ 。trì vật dữ thủ thọ/thụ 。 若持物授持物受。 nhược/nhã trì vật thọ/thụ trì vật thọ/thụ 。 若遙過物與者受者俱知中間無所觸閡得墮手中是也。復有五種。 nhược/nhã dao quá/qua vật dữ giả thọ/thụ giả câu tri trung gian vô sở xúc ngại đắc đọa thủ trung thị dã 。phục hưũ ngũ chủng 。 身衣曲肘器與還以上四受。若有因緣置地與。 thân y khúc trửu khí dữ hoàn dĩ thượng tứ thọ/thụ 。nhược/nhã hữu nhân duyên trí địa dữ 。 是為五種也。 thị vi/vì/vị ngũ chủng dã 。 食 佉闍尼食根至細末磨。 thực/tự  khư-xà-ni thực/tự căn chí tế mạt ma 。 又云飯麨乾飯等。 hựu vân phạn xiểu kiền phạn đẳng 。 若藥 奢耶尼食者。酥油生酥蜜石蜜。 nhược/nhã dược  xa da ni thực/tự giả 。tô du sanh tô mật thạch mật 。 著口中 若不與食自取著口中咽咽墮。 trước/trứ khẩu trung  nhược/nhã bất dữ thực/tự tự thủ trước khẩu trung yết yết đọa 。 非時七日若過限亦墮。 phi thời thất nhật nhược quá hạn diệc đọa 。 盡形藥無因緣不受而食者突吉羅。 tận hình dược vô nhân duyên bất thọ/thụ nhi thực/tự giả đột cát la 。 除水及楊枝波逸提 若不犯者。 trừ thủy cập dương chi ba-dật-đề  nhược/nhã bất phạm giả 。 取淨水楊枝若不受酥油灌鼻與唾俱出餘者不犯。 thủ tịnh thủy dương chi nhược/nhã bất thọ/thụ tô du quán tỳ dữ thóa câu xuất dư giả bất phạm 。 若乞食比丘鳥銜食。若風吹墮鉢中除去此食。 nhược/nhã khất thực Tỳ-kheo điểu hàm thực/tự 。nhược/nhã phong xuy đọa bát trung trừ khứ thử thực/tự 。 乃至一指爪可除去。餘者無犯也。 nãi chí nhất chỉ trảo khả trừ khứ 。dư giả vô phạm dã 。 四十索美食戒 佛在舍衛。 tứ thập tác/sách mỹ thực/tự giới  Phật tại Xá-vệ 。 跋難陀以商賈為檀越。便語云。欲得雜食。彼商主問。 Bạt-nan-đà dĩ thương cổ vi/vì/vị đàn việt 。tiện ngữ vân 。dục đắc tạp thực/tự 。bỉ thương chủ vấn 。 何患思此。報言。無患。但意欲耳。商賈譏嫌。 hà hoạn tư thử 。báo ngôn 。vô hoạn 。đãn ý dục nhĩ 。thương cổ ky hiềm 。 比丘以過白佛。便訶制戒。 Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。tiện ha chế giới 。 若比丘得好美食乳酪魚肉若比丘如此美食 nhược/nhã Tỳ-kheo đắc hảo mỹ thực/tự nhũ lạc ngư nhục nhược/nhã Tỳ-kheo như thử mỹ thực/tự 無病 病者乃至一坐間不堪食竟。 vô bệnh  bệnh giả nãi chí nhất tọa gian bất kham thực/tự cánh 。 自為身索者波逸提 尼等吉羅。不犯者。 tự vi/vì/vị thân tác/sách giả ba-dật-đề  ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。 病人自乞為病人乞得而食之。 bệnh nhân tự khất vi ệnh nhân khất đắc nhi thực/tự chi 。 或己為他他為己若不乞而得者不犯。 hoặc kỷ vi/vì/vị tha tha vi/vì/vị kỷ nhược/nhã bất khất nhi đắc giả bất phạm 。 四十一與外道食戒 佛將弟子從拘薩羅遊 tứ thập nhất dữ ngoại đạo thực/tự giới  Phật tướng đệ-tử tùng câu tát la du 至舍衛。佛及眾僧大得餅食。 chí Xá-vệ 。Phật cập chúng tăng Đại đắc bính thực/tự 。 令阿難分與餘乞人。遂以黏餅與女人。 lệnh A-nan phần dữ dư khất nhân 。toại dĩ niêm bính dữ nữ nhân 。 又以外道得食號禿頭居士得。佛集僧以所聞告。因制此戒。 hựu dĩ ngoại đạo đắc thực/tự hiệu ngốc đầu Cư-sĩ đắc 。Phật tập tăng dĩ sở văn cáo 。nhân chế thử giới 。 若比丘外道男外道女 裸形異學人波私波 nhược/nhã Tỳ-kheo ngoại đạo nam ngoại đạo nữ  lỏa hình dị học nhân ba tư ba 羅闍者。在此眾外出家者是也。 La xà/đồ giả 。tại thử chúng ngoại xuất gia giả thị dã 。 自手 欲與者置地與。使人與之。 tự thủ  dục dữ giả trí địa dữ 。sử nhân dữ chi 。 與食者 佉闍尼食者。根食乃至果食。 dữ thực/tự giả  khư-xà-ni thực/tự giả 。căn thực/tự nãi chí quả thực/tự 。 油食乃至磨細末食。食者五種。亦如上說。 du thực/tự nãi chí ma tế mạt thực/tự 。thực/tự giả ngũ chủng 。diệc như thượng thuyết 。 波逸提 尼等吉羅。不犯者。若捨著地與。 ba-dật-đề  ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。nhược/nhã xả trước/trứ địa dữ 。 若使人與。若與父母。 nhược/nhã sử nhân dữ 。nhược/nhã dữ phụ mẫu 。 與塔別房作人計作食價與。若力勢強奪去無犯。 dữ tháp biệt phòng tác nhân kế tác thực/tự giá dữ 。nhược/nhã lực thế cường đoạt khứ vô phạm 。 四十二食前後至他家戒 佛在舍衛。 tứ thập nhị thực tiền hậu chí tha gia giới  Phật tại Xá-vệ 。 長者為跋難陀故飯僧。彼時欲過方來。 Trưởng-giả vi/vì/vị Bạt-nan-đà cố phạn tăng 。bỉ thời dục quá/qua phương lai 。 比丘食竟不足。又羅閱城中大臣得果。 Tỳ-kheo thực/tự cánh bất túc 。hựu La duyệt thành trung đại thần đắc quả 。 令跋難陀於僧中分。後食已詣餘家。比丘告二過。 lệnh Bạt-nan-đà ư tăng trung phần 。hậu thực/tự dĩ nghệ dư gia 。Tỳ-kheo cáo nhị quá/qua 。 佛雙制此戒。 Phật song chế thử giới 。 若比丘先受請已前食 明相出至食時。 nhược/nhã Tỳ-kheo tiên thọ/thụ thỉnh dĩ tiền thực/tự  minh tướng xuất chí thực thời 。 後食 從食時至日中。 hậu thực/tự  tùng thực thời chí nhật trung 。 詣餘家 有男女所居也。 nghệ dư gia  hữu nam nữ sở cư dã 。 不囑授餘比丘 若獨一房中。 bất chúc thọ/thụ dư Tỳ-kheo  nhược/nhã độc nhất phòng trung 。 囑授比近住者。同一界共住也。 chúc thọ/thụ bỉ cận trụ giả 。đồng nhất giới cộng trụ dã 。 除餘時波逸提餘時者病時 如上。 trừ dư thời ba-dật-đề dư thời giả bệnh thời  như thượng 。 作衣時 亦如上。 tác y thời  diệc như thượng 。 施衣時 自恣後無衣一月有衣五月。 thí y thời  Tự Tứ hậu vô y nhất nguyệt hữu y ngũ nguyệt 。 除此已餘時勸化作食。并衣施者是也。 trừ thử dĩ dư thời khuyến hóa tác thực/tự 。tinh y thí giả thị dã 。 是謂時 彼先受請已前後食。 thị vị thời  bỉ tiên thọ/thụ thỉnh dĩ tiền hậu thực/tự 。 不囑授入門犯墮。餘方便吉羅。不犯者。 bất chúc thọ/thụ nhập môn phạm đọa 。dư phương tiện cát la 。bất phạm giả 。 如上開緣囑授比丘。若無比丘不囑授。至庫藏處聚落邊房。 như thượng khai duyên chúc thọ/thụ Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô bỉ khâu bất chúc thọ/thụ 。chí khố tạng xứ/xử tụ lạc biên phòng 。 若至尼寺至囑家。若眾多家敷坐具請比丘。 nhược/nhã chí ni tự chí chúc gia 。nhược/nhã chúng đa gia phu tọa cụ thỉnh Tỳ-kheo 。 若難緣者開。 nhược/nhã nạn/nan duyên giả khai 。 四十三食家強坐戒 佛在舍衛。 tứ thập tam thực/tự gia cường tọa giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷本俗友婦齋優婆私各端正。俱繫意。 Ca-lưu-đà-di bổn tục hữu phụ trai ưu bà tư các đoan chánh 。câu hệ ý 。 後至其家。彼婦嚴身夫主極愛。比丘食已坐住。 hậu chí kỳ gia 。bỉ phụ nghiêm thân phu chủ cực ái 。Tỳ-kheo thực/tự dĩ tọa trụ/trú 。 其夫便瞋捨去。比丘以事白佛。佛因制戒。 kỳ phu tiện sân xả khứ 。Tỳ-kheo dĩ sự bạch Phật 。Phật nhân chế giới 。 若比丘在食 男以女為食。女以男為食。 nhược/nhã Tỳ-kheo tại thực/tự  nam dĩ nữ vi/vì/vị thực/tự 。nữ dĩ nam vi/vì/vị thực/tự 。 家 如上。 gia  như thượng 。 中有寶 硨磲碼碯真珠琥珀金銀。 trung hữu bảo  xa cừ mã não trân châu hổ phách kim ngân 。 強安坐者 當舒手得及戶應坐。 cường an tọa giả  đương thư thủ đắc cập hộ ưng tọa 。 波逸提 若盲聾互有吉羅。不犯者。 ba-dật-đề  nhược/nhã manh lung hỗ hữu cát la 。bất phạm giả 。 若食家有寶。舒手及戶處坐。若有二比丘為伴。 nhược/nhã thực/tự gia hữu bảo 。thư thủ cập hộ xứ/xử tọa 。nhược hữu nhị Tỳ-kheo vi/vì/vị bạn 。 有識別人或客人在一處。若不盲聾。 hữu thức biệt nhân hoặc khách nhân tại nhất xứ/xử 。nhược/nhã bất manh lung 。 或從前過不住。病發倒地。力勢所持。或被繫。 hoặc tùng tiền quá/qua bất trụ 。bệnh phát đảo địa 。lực thế sở trì 。hoặc bị hệ 。 命梵難故不犯也。 mạng phạm nạn/nan cố bất phạm dã 。 四十四食家屏坐戒 佛在舍衛。 tứ thập tứ thực gia bình tọa giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷以念前戒應手及戶處坐。 Ca-lưu-đà-di dĩ niệm tiền giới ưng thủ cập hộ xứ/xử tọa 。 即在戶扉後與齋優婆私坐共語。比丘聞語譏嫌白佛。 tức tại hộ phi hậu dữ trai ưu bà tư tọa cọng ngữ 。Tỳ-kheo văn ngữ ky hiềm bạch Phật 。 因訶制戒。 nhân ha chế giới 。 若比丘食家中有寶 並如前戒。 nhược/nhã Tỳ-kheo thực/tự gia trung hữu bảo  tịnh như tiền giới 。 在屏處 若樹牆壁籬柵。若衣及餘物障也。 tại bình xứ/xử  nhược/nhã thụ/thọ tường bích li sách 。nhược/nhã y cập dư vật chướng dã 。 坐者波逸提 若在食家舒手及戶令乞食比 tọa giả ba-dật-đề  nhược/nhã tại thực/tự gia thư thủ cập hộ lệnh khất thực bỉ 丘見。餘辨相開緣同前戒。 khâu kiến 。dư biện tướng khai duyên đồng tiền giới 。 四十五獨與女人露地坐戒 佛在舍衛。 tứ thập ngũ độc dữ nữ nhân lộ địa tọa giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷與齋優婆私露地共坐。 Ca-lưu-đà-di dữ trai ưu bà tư lộ địa cọng tọa 。 乞食比丘見嫌之。具向諸比丘說。以過白佛。因而制戒。 khất thực Tỳ-kheo kiến hiềm chi 。cụ hướng chư Tỳ-kheo thuyết 。dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân nhi chế giới 。 若比丘獨 一女人一比丘。 nhược/nhã Tỳ-kheo độc  nhất nữ nhân nhất Tỳ-kheo 。 與女人 人女有智命根不斷。 dữ nữ nhân  nhân nữ hữu trí mạng căn bất đoạn 。 露地坐 謂在見聞屏處。 lộ địa tọa  vị tại kiến văn bình xứ/xử 。 波逸提 辨相開緣並如前戒。 ba-dật-đề  biện tướng khai duyên tịnh như tiền giới 。 四十六驅他出聚戒 佛在舍衛。 tứ thập lục khu tha xuất tụ giới  Phật tại Xá-vệ 。 跋難陀與比丘鬪。結恨在心。便將至城中無食處。 Bạt-nan-đà dữ Tỳ-kheo đấu 。kết hận tại tâm 。tiện tướng chí thành trung vô thực/tự xứ/xử 。 知至祇桓日時已過便言。汝大惡人。令我不得食。 tri chí Kỳ Hoàn nhật thời dĩ quá/qua tiện ngôn 。nhữ Đại ác nhân 。lệnh ngã bất đắc thực/tự 。 速去。彼不得食乏極。比丘舉過。 tốc khứ 。bỉ bất đắc thực/tự phạp cực 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 因訶責制戒也。 nhân ha trách chế giới dã 。 若比丘語餘比丘如是語大德共至聚落 有 nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ dư Tỳ-kheo như thị ngữ Đại Đức cọng chí tụ lạc  hữu 四種村。如上也。 tứ chủng thôn 。như thượng dã 。 當與汝食 是時食。 đương dữ nhữ thực/tự  thị thời thực 。 彼比丘竟不教與是比丘食語言汝去我與汝 bỉ Tỳ-kheo cánh bất giáo dữ thị Tỳ-kheo thực/tự ngữ ngôn nhữ khứ ngã dữ nhữ 一處若坐若語不樂我獨坐獨語樂以此因緣 nhất xứ/xử nhược/nhã tọa nhược/nhã ngữ bất lạc/nhạc ngã độc tọa độc ngữ lạc/nhạc dĩ thử nhân duyên  若方便捨見處至聞處吉羅。互作亦爾。  nhược/nhã phương tiện xả kiến xứ chí văn xứ/xử cát la 。hỗ tác diệc nhĩ 。 見聞俱離方犯墮罪也。 kiến văn câu ly phương phạm đọa tội dã 。 非餘方便遣他去者波逸提 不犯者。 phi dư phương tiện khiển tha khứ giả ba-dật-đề  bất phạm giả 。 與食遣去。若病若無威儀人見不喜自送食與。 dữ thực/tự khiển khứ 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô uy nghi nhân kiến bất hỉ tự tống thực/tự dữ 。 若破戒等若命梵難方便遣。不以嫌恨故也。 nhược/nhã phá giới đẳng nhược/nhã mạng phạm nạn/nan phương tiện khiển 。bất dĩ hiềm hận cố dã 。 四十七過限藥請戒 佛在釋翅瘦時。 tứ thập thất quá/qua hạn dược thỉnh giới  Phật tại Thích-sí sấu thời 。 摩訶男請僧給藥。六群嫌故求難得藥。彼為市求。 Ma-ha nam thỉnh tăng cấp dược 。lục quần hiềm cố cầu nan đắc dược 。bỉ vi/vì/vị thị cầu 。 便訶罵之而斷僧藥。比丘舉過。佛因制戒。 tiện ha mạ chi nhi đoạn tăng dược 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘四月 夏四月也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tứ nguyệt  hạ tứ nguyệt dã 。 與藥 緣者藥請。 dữ dược  duyên giả dược thỉnh 。 無病比丘 病者醫所教服藥也。 vô bệnh Tỳ-kheo  bệnh giả y sở giáo phục dược dã 。 應受若過受 若夜藥有分齊。夏四月應受。 ưng thọ/thụ nhược quá thọ/thụ  nhược/nhã dạ dược hữu phần tề 。hạ tứ nguyệt ưng thọ/thụ 。 若夜無分齊。隨施時應受。不論藥分齊也。 nhược/nhã dạ vô phần tề 。tùy thí thời ưng thọ/thụ 。bất luận dược phần tề dã 。 除常請 其人作是言。我常與藥也。 trừ thường thỉnh  kỳ nhân tác thị ngôn 。ngã thường dữ dược dã 。 更請 斷已後復更請與之。 cánh thỉnh  đoạn dĩ hậu phục cánh thỉnh dữ chi 。 分請 持藥至僧伽藍中分與之。 phần thỉnh  trì dược chí tăng già lam trung phần dữ chi 。 盡形壽請 我當盡形與藥。 tận hình thọ thỉnh  ngã đương tận hình dữ dược 。 波逸提 不犯如前開也。 ba-dật-đề  bất phạm như tiền khai dã 。 四十八觀軍戒 佛在舍衛。人民反叛。 tứ thập bát quán quân giới  Phật tại Xá-vệ 。nhân dân phản bạn 。 王領六軍征伐。六群觀陣。波斯匿見不悅。 Vương lĩnh lục quân chinh phạt 。lục quần quán trận 。Ba tư nặc kiến bất duyệt 。 以一裹石蜜奉佛并持名禮拜。彼至佛所具陳此緣。 dĩ nhất khoả thạch mật phụng Phật tinh trì danh lễ bái 。bỉ chí Phật sở cụ trần thử duyên 。 因訶制戒也。 nhân ha chế giới dã 。 若比丘往觀軍陣 若戲若鬪也。 nhược/nhã Tỳ-kheo vãng quán quân trận  nhược/nhã hí nhược/nhã đấu dã 。 軍者乃至一馬一車一步也。 quân giả nãi chí nhất mã nhất xa nhất bộ dã 。 除時因緣 若須有白。若有請喚。 trừ thời nhân duyên  nhược/nhã tu hữu bạch 。nhược hữu thỉnh hoán 。 波逸提 若不避者吉羅。 ba-dật-đề  nhược/nhã bất tị giả cát la 。 從下至高道至非道不見吉羅。方便不見亦爾。若見犯墮。 tòng hạ chí cao đạo chí phi đạo bất kiến cát la 。phương tiện bất kiến diệc nhĩ 。nhược/nhã kiến phạm đọa 。 不犯者。若有事往。若被請去。勢力將去。 bất phạm giả 。nhược hữu sự vãng 。nhược/nhã bị thỉnh khứ 。thế lực tướng khứ 。 若先前行軍在後至便下道避。 nhược/nhã tiên tiền hạnh/hành/hàng quân tại hậu chí tiện hạ đạo tị 。 若水陸道斷惡獸賊難水大漲。若為力勢所繫縛。 nhược/nhã thủy lục đạo đoạn ác thú tặc nạn/nan thủy đại trướng 。nhược/nhã vi/vì/vị lực thế sở hệ phược 。 或命梵等難不下道無犯。 hoặc mạng phạm đẳng nạn/nan bất hạ đạo vô phạm 。 四十九軍中過宿戒 佛在舍衛。 tứ thập cửu quân trung quá/qua tú giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群有緣至軍中宿。居士言。我等為愛欲故有此耳。 lục quần hữu duyên chí quân trung tú 。Cư-sĩ ngôn 。ngã đẳng vi/vì/vị ái dục cố hữu thử nhĩ 。 沙門復此何為。比丘舉過白佛。因而制戒。 Sa Môn phục thử hà vi/vì/vị 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。nhân nhi chế giới 。 若比丘有因緣聽至軍中二宿三宿過者波逸 nhược/nhã Tỳ-kheo hữu nhân duyên thính chí quân trung nhị tú tam tú quá/qua giả ba dật 提 不犯者。 Đề  bất phạm giả 。 得二宿至第三宿明相未出離聞見處。若水陸道斷命梵等難不離無犯。 đắc nhị tú chí đệ tam tú minh tướng vị xuất ly văn kiến xứ 。nhược/nhã thủy lục đạo đoạn mạng phạm đẳng nạn/nan bất ly vô phạm 。 五十觀合戰戒 佛在舍衛。 ngũ thập quán hợp chiến giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群有緣在軍觀諸鬪力。中有一人為箭所射。伴以衣舁。 lục quần hữu duyên tại quân quán chư đấu lực 。trung hữu nhất nhân vi/vì/vị tiến sở xạ 。bạn dĩ y dư 。 居士見怪。比丘聞告佛。因制戒。 Cư-sĩ kiến quái 。Tỳ-kheo văn cáo Phật 。nhân chế giới 。 若比丘二宿三宿軍中住或時觀陣若觀遊軍 nhược/nhã Tỳ-kheo nhị tú tam tú quân trung trụ/trú hoặc thời quán trận nhược/nhã quán du quân 象馬力勢者波逸提 餘如前戒明之。 tượng mã lực thế giả ba-dật-đề  dư như tiền giới minh chi 。 五十一飲酒戒 佛在支陀國。 ngũ thập nhất ẩm tửu giới  Phật tại chi đà quốc 。 娑伽陀為佛侍者。詣編髮梵志龍室宿。 sa già đà vi/vì/vị Phật thị giả 。nghệ biên phát Phạm-chí long thất tú 。 於夜降龍明旦以示拘睒彌王。後遊其國便與黑酒醉臥路中。 ư dạ hàng long minh đán dĩ thị câu đàm di Vương 。hậu du kỳ quốc tiện dữ hắc tửu túy ngọa lộ trung 。 佛說十過已制戒。 Phật thuyết thập quá dĩ chế giới 。 若比丘飲酒者 木酒粳米酒餘米酒大麥酒。 nhược/nhã Tỳ-kheo ẩm tửu giả  mộc tửu canh mễ tửu dư mễ tửu Đại mạch tửu 。 若有餘法作酒者皆是。 nhược hữu dư Pháp tác tửu giả giai thị 。 波逸提 若是酒非酒色香味。 ba-dật-đề  nhược/nhã thị tửu phi tửu sắc hương vị 。 若非酒而有酒色香味。並不得飲。 nhược/nhã phi tửu nhi hữu tửu sắc hương vị 。tịnh bất đắc ẩm 。 若酒煮和合食飲一切墮。若飲甜味酒酢味酒食麴酒糟一切吉羅。 nhược/nhã tửu chử hòa hợp thực/tự ẩm nhất thiết đọa 。nhược/nhã ẩm điềm vị tửu tạc vị tửu thực/tự khúc tửu tao nhất thiết cát la 。 想疑三句墮。不犯者。若有病餘藥治不差。 tưởng nghi tam cú đọa 。bất phạm giả 。nhược hữu bệnh dư dược trì bất sái 。 以酒為藥。若以酒塗瘡一切不犯。 dĩ tửu vi/vì/vị dược 。nhược/nhã dĩ tửu đồ sang nhất thiết bất phạm 。 五十二水中戲戒 佛在舍衛。 ngũ thập nhị thủy trung hí giới  Phật tại Xá-vệ 。 十七群在阿耆羅婆提河中。嬉戲澆灒渡。 thập thất quần tại a kì La bà Đề hà trung 。hi hí kiêu 灒độ 。 斯匿王與末利夫人在樓上見。王言。看汝所事者。夫人言。 tư nặc Vương dữ Mạt-lợi phu nhân tại lâu thượng kiến 。Vương ngôn 。khán nhữ sở sự giả 。phu nhân ngôn 。 是始出家或癡無知也。即以石蜜奉佛。 thị thủy xuất gia hoặc si vô tri dã 。tức dĩ thạch mật phụng Phật 。 便訶責制戒。 tiện ha trách chế giới 。 若比丘水中嬉戲 放意自恣從此至彼。 nhược/nhã Tỳ-kheo thủy trung hi hí  phóng ý Tự Tứ tòng thử chí bỉ 。 逆流順流。此沒彼出。手畫水相灒。 nghịch lưu thuận lưu 。thử một bỉ xuất 。thủ họa thủy tướng 灒。 乃至以鉢盛水戲者。 nãi chí dĩ bát thịnh thủy hí giả 。 波逸提 除水已若酪漿苦酒麥汁器中弄一 ba-dật-đề  trừ thủy dĩ nhược/nhã lạc tương khổ tửu mạch trấp khí trung lộng nhất 切吉羅。不犯者。若道行渡水。 thiết cát la 。bất phạm giả 。nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng độ thủy 。 或從此岸至彼岸。或水牽竹木箄順流上下。若取石沙。 hoặc tòng thử ngạn chí bỉ ngạn 。hoặc thủy khiên trúc mộc 箄thuận lưu thượng hạ 。nhược/nhã thủ thạch sa 。 若失物沈入水底此沒彼出。 nhược/nhã thất vật trầm nhập thủy để thử một bỉ xuất 。 或學知浮法而擢臂畫水灒水者無犯。 hoặc học tri phù Pháp nhi trạc tý họa thủy 灒thủy giả vô phạm 。 五十三擊攊他戒 佛在舍衛。 ngũ thập tam kích 攊tha giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群中一人擊十七群中一人。幾令命終。比丘以過白佛。 lục quần trung nhất nhân kích thập thất quần trung nhất nhân 。kỷ lệnh mạng chung 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。 因制此戒。 nhân chế thử giới 。 若比丘以指 手脚十指。 nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ chỉ  thủ cước thập chỉ 。 相擊攊者波逸提 除手脚已若杖若拂柄戶 tướng kích 攊giả ba-dật-đề  trừ thủ cước dĩ nhược/nhã trượng nhược/nhã phất bính hộ 鑰餘物擊攊吉羅。不犯者。若不故作。 thược dư vật kích 攊cát la 。bất phạm giả 。nhược/nhã bất cố tác 。 若眠觸令覺。若出入行來。 nhược/nhã miên xúc lệnh giác 。nhược/nhã xuất nhập hạnh/hành/hàng lai 。 若掃地誤以杖頭觸他者無犯。 nhược/nhã tảo địa ngộ dĩ trượng đầu xúc tha giả vô phạm 。 五十四不受諫戒 佛在拘睒毘闡陀欲犯 ngũ thập tứ bất thọ/thụ gián giới  Phật tại câu đàm Tì Xiển đà dục phạm 戒。比丘諫言莫作此意不應爾。 giới 。Tỳ-kheo gián ngôn mạc tác thử ý bất ưng nhĩ 。 不從他諫即犯諸罪。比丘以過白佛。因訶制戒。 bất tòng tha gián tức phạm chư tội 。Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘不受諫者波逸提 若他遮言莫作是 nhược/nhã Tỳ-kheo bất thọ/thụ gián giả ba-dật-đề  nhược/nhã tha già ngôn mạc tác thị 不應爾。然故作犯根本。以不從語故突吉羅。 bất ưng nhĩ 。nhiên cố tác phạm căn bản 。dĩ bất tùng ngữ cố đột cát la 。 若自知我所作非。然故作犯根本。 nhược/nhã tự tri ngã sở tác phi 。nhiên cố tác phạm căn bản 。 不從語者波逸提。不犯者。若無智人來諫。報言。 bất tùng ngữ giả ba-dật-đề 。bất phạm giả 。nhược/nhã vô trí nhân lai gián 。báo ngôn 。 可問汝師和尚更學問誦經。知諫法若諫當用。 khả vấn nhữ sư hòa thượng cánh học vấn tụng Kinh 。tri gián Pháp nhược/nhã gián đương dụng 。 若戲笑獨語夢中語。欲說此乃說彼者不犯。 nhược/nhã hí tiếu độc ngữ mộng trung ngữ 。dục thuyết thử nãi thuyết bỉ giả bất phạm 。 五十五怖比丘戒 佛在波羅犁毘國。 ngũ thập ngũ bố/phố Tỳ-kheo giới  Phật tại ba la lê Tì quốc 。 那迦波羅侍佛左右。諸佛常法若經行時。 na Ca ba la thị Phật tả hữu 。chư Phật thường Pháp nhược/nhã kinh hành thời 。 供養人在經行道頭立。彼初中後夜白佛令還。 cúng dường nhân tại kinh hành đạo đầu lập 。bỉ sơ trung hậu dạ bạch Phật lệnh hoàn 。 便反披拘執怖佛。明旦集僧。因制此戒。 tiện phản phi câu chấp bố/phố Phật 。minh đán tập tăng 。nhân chế thử giới 。 若比丘恐怖他比丘者波逸提 若以色聲香 nhược/nhã Tỳ-kheo khủng bố tha Tỳ-kheo giả ba-dật-đề  nhược/nhã dĩ sắc thanh hương 味觸法恐怖人。彼怖以不怖。皆一一墮。 vị xúc Pháp khủng bố nhân 。bỉ bố/phố dĩ ất bố 。giai nhất nhất đọa 。 彼不知吉羅。若說色聲等六塵。 bỉ bất tri cát la 。nhược/nhã thuyết sắc thanh đẳng lục trần 。 恐怖說而了了者波逸提。不了了突吉羅。不犯者。或闇無火。 khủng bố thuyết nhi liễu liễu giả ba-dật-đề 。bất liễu liễu đột cát la 。bất phạm giả 。hoặc ám vô hỏa 。 或大小便處謂是惡獸便怖。 hoặc Đại tiểu tiện xứ/xử vị thị ác thú tiện bố/phố 。 乃至行聲咳聲觸聲而恐怖。若以色等示人不作恐意。 nãi chí hạnh/hành/hàng thanh khái thanh xúc thanh nhi khủng bố 。nhược/nhã dĩ sắc đẳng thị nhân bất tác khủng ý 。 若實有是相。 nhược/nhã thật hữu thị tướng 。 或夢見當死罷道失物和尚父母重病若死。語彼令知。若藏若誤一切無犯。 hoặc mộng kiến đương tử bãi đạo thất vật hòa thượng phụ mẫu trọng bệnh nhược/nhã tử 。ngữ bỉ lệnh tri 。nhược/nhã tạng nhược/nhã ngộ nhất thiết vô phạm 。 五十六半月浴過戒 佛在羅閱祇。 ngũ thập lục bán nguyệt dục quá/qua giới  Phật tại La duyệt kì 。 竹園有池。瓶沙王聽比丘常在中浴。 trúc viên hữu trì 。bình sa Vương thính Tỳ-kheo thường tại trung dục 。 六群後夜入池浴。王與婇女詣池。相值王竟不浴。大臣嫌恚。 lục quần hậu dạ nhập trì dục 。Vương dữ cung nữ nghệ trì 。tướng trị Vương cánh bất dục 。đại thần hiềm nhuế/khuể 。 比丘白佛。因訶制戒。 Tỳ-kheo bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘半月洗浴無病比丘應受不得過 謂 nhược/nhã Tỳ-kheo bán nguyệt tẩy dục vô bệnh Tỳ-kheo ưng thọ/thụ bất đắc quá/qua  vị 在半月內浴名過。 tại bán nguyệt nội dục danh quá/qua 。 除餘時波逸提餘時者熱時 春後四十五日 trừ dư thời ba-dật-đề dư thời giả nhiệt thời  xuân hậu tứ thập ngũ nhật 夏初一月。 hạ sơ nhất nguyệt 。 病時 下至身體臭穢。 bệnh thời  hạ chí thân thể xú uế 。 作時 下至掃屋前地。 tác thời  hạ chí tảo ốc tiền địa 。 風雨時 下至一旋風一渧雨著身。 phong vũ thời  hạ chí nhất toàn phong nhất đế vũ trước/trứ thân 。 道行時 下至半由旬若來若往者。 đạo hạnh/hành/hàng thời  hạ chí bán do-tuần nhược/nhã lai nhược/nhã vãng giả 。 此是時 彼若過洗遍身半身皆墮。 thử Thị thời  bỉ nhược quá tẩy biến thân bán thân giai đọa 。 方便還悔吉羅。不犯者。 phương tiện hoàn hối cát la 。bất phạm giả 。 如上開緣數洗若力勢強令洗者。 như thượng khai duyên số tẩy nhược/nhã lực thế cường lệnh tẩy giả 。 五十七露地然火戒 佛在曠野城。 ngũ thập thất lộ địa nhiên hỏa giới  Phật tại khoáng dã thành 。 六群相謂。我等在上座前。不得隨意語言。即出露地。 lục quần tướng vị 。ngã đẳng tại Thượng tọa tiền 。bất đắc tùy ý ngữ ngôn 。tức xuất lộ địa 。 拾諸柴草然火向之。株內毒蛇火氣逼出。 thập chư sài thảo nhiên hỏa hướng chi 。chu nội độc xà hỏa khí bức xuất 。 遂驚擲火燒佛講堂。比丘舉過。佛因訶制。 toại kinh trịch hỏa thiêu Phật giảng đường 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân ha chế 。 若比丘無病 病者若須火便身是。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô bệnh  bệnh giả nhược/nhã tu hỏa tiện thân thị 。 自為炙故在露地然火若教人除時因緣波逸 tự vi/vì/vị chích cố tại lộ địa nhiên hỏa nhược/nhã giáo nhân trừ thời nhân duyên ba dật 提 彼於露地。若草木枝葉紵麻芻摩。 Đề  bỉ ư lộ địa 。nhược/nhã thảo mộc chi diệp trữ ma sô ma 。 若牛屎糠糞((麩-夫+弋)-來+(土/儿))中一切然者波逸提。 nhược/nhã ngưu thỉ khang phẩn ((phu -phu +dặc )-lai +(độ /nhân ))trung nhất thiết nhiên giả ba-dật-đề 。 若火置草木乃至((麩-夫+弋)-來+(土/儿))中亦墮。 nhược/nhã hỏa trí thảo mộc nãi chí ((phu -phu +dặc )-lai +(độ /nhân ))trung diệc đọa 。 若被燒半焦擲著火中及然炭者突吉羅。若不語前人知是看是亦吉羅。 nhược/nhã bị thiêu bán tiêu trịch trước/trứ hỏa trung cập nhiên thán giả đột cát la 。nhược/nhã bất ngữ tiền nhân tri thị khán thị diệc cát la 。 不犯者。語言知是看是。若病人自然教人然。 bất phạm giả 。ngữ ngôn tri thị khán thị 。nhược/nhã bệnh nhân tự nhiên giáo nhân nhiên 。 有時因緣看病人煮糜粥羹飯。 Hữu Thời nhân duyên khán bệnh nhân chử mi chúc canh phạn 。 若在厨屋中浴室中。熏鉢煮染然燈燒香一切無犯。 nhược/nhã tại 厨ốc trung dục thất trung 。huân bát chử nhiễm Nhiên Đăng thiêu hương nhất thiết vô phạm 。 五十八藏他衣物戒 佛在舍衛國。 ngũ thập bát tạng tha y vật giới  Phật tại Xá-Vệ quốc 。 居士請僧。 Cư-sĩ thỉnh tăng 。 十七群持衣鉢坐具針筒一面經行彷徉而望。時六群伺背取衣物藏之。諸比丘察知。 thập thất quần trì y bát tọa cụ châm đồng nhất diện kinh hành bàng dương nhi vọng 。thời lục quần tý bối thủ y vật tạng chi 。chư Tỳ-kheo sát tri 。 以過白佛。因訶制戒。 dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘藏比丘衣鉢坐具針筒若自藏若教人 nhược/nhã Tỳ-kheo tạng Tỳ-kheo y bát tọa cụ châm đồng nhược/nhã tự tạng nhược/nhã giáo nhân 藏下至戲笑者波逸提 不犯者。 tạng hạ chí hí tiếu giả ba-dật-đề  bất phạm giả 。 若知彼物相體而舉。若在露地風雨漂漬舉之。 nhược/nhã tri bỉ vật tướng thể nhi cử 。nhược/nhã tại lộ địa phong vũ phiêu tí cử chi 。 若物主慢藏衣物狼藉為誡勅故藏之。 nhược/nhã vật chủ mạn tạng y vật lang tạ vi/vì/vị giới sắc cố tạng chi 。 若借他衣而彼不收攝。恐失故舉之。 nhược/nhã tá tha y nhi bỉ bất thu nhiếp 。khủng thất cố cử chi 。 或以此衣鉢諸物故有命梵等難故藏。一切無犯也。 hoặc dĩ thử y bát chư vật cố hữu mạng phạm đẳng nạn/nan cố tạng 。nhất thiết vô phạm dã 。 五十九真淨施主不知輒取衣戒 佛在舍衛。 ngũ thập cửu chân tịnh thí chủ bất tri triếp thủ y giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群真施親厚比丘衣。已後不語主取著。 lục quần chân thí thân hậu Tỳ-kheo y 。dĩ hậu bất ngữ chủ thủ trước 。 比丘以過白佛。因訶制戒。 Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘與比丘比丘尼式叉摩那沙彌沙彌尼 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma na sa di sa di ni 衣後不語主還取著波逸提 不犯者。 y hậu bất ngữ chủ hoàn thủ trước ba-dật-đề  bất phạm giả 。 真實施語主取。展轉施者隨意取之。 chân thật thí ngữ chủ thủ 。triển chuyển thí giả tùy ý thủ chi 。 六十著衣戒 佛在舍衛。六群著白色衣行。 lục thập trước y giới  Phật tại Xá-vệ 。lục quần trước/trứ bạch sắc y hạnh/hành/hàng 。 居士譏嫌無有正法如王大臣。 Cư-sĩ ky hiềm vô hữu chánh pháp như Vương đại thần 。 比丘以過白佛。因制此戒。 Tỳ-kheo dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân chế thử giới 。 若比丘得新衣 若體是新衣。 nhược/nhã Tỳ-kheo đắc tân y  nhược/nhã thể thị tân y 。 若初從人得者。 nhược/nhã sơ tùng nhân đắc giả 。 應作三種壞色一一色中隨意壞若青若黑若 ưng tác tam chủng hoại sắc nhất nhất sắc trung tùy ý hoại nhược/nhã thanh nhược/nhã hắc nhược/nhã 木蘭 律注云。此言淨者。若染作色言淨。 mộc lan  luật chú vân 。thử ngôn tịnh giả 。nhược/nhã nhiễm tác sắc ngôn tịnh 。 若已成色淨衣應以餘物異色趣牒一處作標 nhược/nhã dĩ thành sắc tịnh y ưng dĩ dư vật dị sắc thú điệp nhất xứ/xử tác tiêu 識。故言淨。 thức 。cố ngôn tịnh 。 自下若衣非衣是不用物盡應點標識淨畜。言重者。(毯-炎+瞿)氀毾(毯-炎+登]。 tự hạ nhược/nhã y phi y thị bất dụng vật tận ưng điểm tiêu thức tịnh súc 。ngôn trọng giả 。(thảm -viêm +Cồ )氀毾(thảm -viêm +đăng 。 謂是衣中之重者。 vị thị y trung chi trọng giả 。 若比丘不以三種壞色若青若黑若木蘭著餘 nhược/nhã Tỳ-kheo bất dĩ tam chủng hoại sắc nhược/nhã thanh nhược/nhã hắc nhược/nhã mộc lan trước/trứ dư 新衣者波逸提 彼不作三種色便著者墮。 tân y giả ba-dật-đề  bỉ bất tác tam chủng sắc tiện trước/trứ giả đọa 。 若重輕衣不作點淨而著者吉羅。 nhược/nhã trọng khinh y bất tác điểm tịnh nhi trước/trứ giả cát la 。 若非衣鉢囊革屣囊針線囊禪帶腰帶帽(革*(卄/(ㄇ@人)/戍))攝熱巾裹革 nhược/nhã phi y bát nang cách tỉ nang châm tuyến nang Thiền đái yêu đái mạo (cách *(nhập /(ㄇ@nhân )/thú ))nhiếp nhiệt cân khoả cách 屣巾不作淨畜者吉羅。 tỉ cân bất tác tịnh súc giả cát la 。 若以未染衣寄白衣家吉羅。不犯者。得白衣染作三種色。 nhược/nhã dĩ vị nhiễm y kí bạch y gia cát la 。bất phạm giả 。đắc bạch y nhiễm tác tam chủng sắc 。 餘輕重乃至巾作淨畜也。 dư khinh trọng nãi chí cân tác tịnh súc dã 。 六十一故殺畜生戒 佛在舍衛。 lục thập nhất cố sát súc sanh giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷不喜見烏。竹弓射殺遂成大(卄/積)。 Ca-lưu-đà-di bất hỉ kiến ô 。trúc cung xạ sát toại thành Đại (nhập /tích )。 居士禮拜見共嫌之。比丘舉過。佛因制戒也。 Cư-sĩ lễ bái kiến cọng hiềm chi 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới dã 。 若比丘故 時諸比丘坐起行來多殺細小諸 nhược/nhã Tỳ-kheo cố  thời chư Tỳ-kheo tọa khởi hạnh/hành/hàng lai đa sát tế tiểu chư 蟲。或有作波逸提懺者。或有畏慎者。佛言。 trùng 。hoặc hữu tác ba-dật-đề sám giả 。hoặc hữu úy thận giả 。Phật ngôn 。 不知不犯。 bất tri bất phạm 。 殺 若自手斷若教他斷。 sát  nhược/nhã tự thủ đoạn nhược/nhã giáo tha đoạn 。 畜生 不能變化者是。 súc sanh  bất năng biến hóa giả thị 。 命者波逸提 比丘尼同犯也。 mạng giả ba-dật-đề  Tì-kheo-ni đồng phạm dã 。 開緣如殺人戒。 khai duyên như sát nhân giới 。 六十二飲蟲水戒 佛在舍衛。 lục thập nhị ẩm trùng thủy giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群取雜蟲水而飲用。居士譏嫌。比丘舉過白佛。 lục quần thủ tạp trùng thủy nhi ẩm dụng 。Cư-sĩ ky hiềm 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。 訶而制戒。 ha nhi chế giới 。 若比丘知 不知有蟲不犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  bất tri hữu trùng bất phạm 。 水 除水已雜蟲漿苦酒清酪漿漬麥汁飲用 thủy  trừ thủy dĩ tạp trùng tương khổ tửu thanh lạc tương tí mạch trấp ẩm dụng 同犯之。 đồng phạm chi 。 有蟲飲用波逸提 尼同犯。不犯者。先不知。 hữu trùng ẩm dụng ba-dật-đề  ni đồng phạm 。bất phạm giả 。tiên bất tri 。 若無蟲想。若蟲麁觸水使去。 nhược/nhã vô trùng tưởng 。nhược/nhã trùng thô xúc thủy sử khứ 。 若漉水飲用者無犯。 nhược/nhã lộc thủy ẩm dụng giả vô phạm 。 六十三疑惱比丘戒 佛在舍衛。 lục thập tam nghi não Tỳ-kheo giới  Phật tại Xá-vệ 。 十七群語六群言。云何入初禪。乃至云何得羅漢果。 thập thất quần ngữ lục quần ngôn 。vân hà nhập sơ Thiền 。nãi chí vân hà đắc La-hán quả 。 報言。汝說者便已犯波羅夷。彼往餘比丘問之。 báo ngôn 。nhữ thuyết giả tiện dĩ phạm ba-la-di 。bỉ vãng dư Tỳ-kheo vấn chi 。 便訶責已佛因制戒。 tiện ha trách dĩ Phật nhân chế giới 。 若比丘故 時眾多比丘集一處共論法律。 nhược/nhã Tỳ-kheo cố  thời chúng đa Tỳ-kheo tập nhất xứ/xử cọng luận pháp luật 。 有一比丘退去。心疑諸比丘與我作疑。佛言。 hữu nhất Tỳ-kheo thoái khứ 。tâm nghi chư Tỳ-kheo dữ ngã tác nghi 。Phật ngôn 。 不故作者不犯。 bất cố tác giả bất phạm 。 惱他比丘 疑惱者。若為生年歲若受戒。 não tha Tỳ-kheo  nghi não giả 。nhược/nhã vi/vì/vị sanh niên tuế nhược/nhã thọ/thụ giới 。 若為羯磨。若為犯若為法也。 nhược/nhã vi/vì/vị Yết-ma 。nhược/nhã vi/vì/vị phạm nhược/nhã vi/vì/vị Pháp dã 。 令須臾間不樂波逸提 尼同犯。不犯者。 lệnh tu du gian bất lạc/nhạc ba-dật-đề  ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 其事實爾。不故作。彼非爾許時生。 kỳ sự thật nhĩ 。bất cố tác 。bỉ phi nhĩ hứa thời sanh 。 恐後疑悔無故受他利養受大比丘禮敬。便語言。 khủng hậu nghi hối vô cố thọ/thụ tha lợi dưỡng thọ/thụ Đại Tỳ-kheo lễ kính 。tiện ngữ ngôn 。 汝非爾許時生如餘人生。知汝非爾許時生。 nhữ phi nhĩ hứa thời sanh như dư nhân sanh 。tri nhữ phi nhĩ hứa thời sanh 。 其事實爾。彼無爾許歲。恐後疑悔受他利養敬奉。 kỳ sự thật nhĩ 。bỉ vô nhĩ hứa tuế 。khủng hậu nghi hối thọ/thụ tha lợi dưỡng kính phụng 。 語言。汝無爾許歲如餘比丘。知汝未爾許歲。 ngữ ngôn 。nhữ vô nhĩ hứa tuế như dư Tỳ-kheo 。tri nhữ vị nhĩ hứa tuế 。 其事實爾。若年不滿二十。界內別眾。 kỳ sự thật nhĩ 。nhược/nhã niên bất mãn nhị thập 。giới nội biệt chúng 。 恐後疑悔受利養禮敬。語彼令知。還本處更受戒故。 khủng hậu nghi hối thọ/thụ lợi dưỡng lễ kính 。ngữ bỉ lệnh tri 。hoàn bổn xứ cánh thọ/thụ giới cố 。 其事實爾。白不成羯磨不成。非法別眾。 kỳ sự thật nhĩ 。bạch bất thành Yết-ma bất thành 。phi pháp biệt chúng 。 恐後疑悔受利養禮敬。語彼令知。 khủng hậu nghi hối thọ/thụ lợi dưỡng lễ kính 。ngữ bỉ lệnh tri 。 還本處更受戒故。其事實爾。犯波羅夷乃至惡說。 hoàn bổn xứ cánh thọ/thụ giới cố 。kỳ sự thật nhĩ 。phạm ba-la-di nãi chí ác thuyết 。 恐後疑悔受人利養受持戒比丘禮敬。 khủng hậu nghi hối thọ/thụ nhân lợi dưỡng thọ/thụ trì giới Tỳ-kheo lễ kính 。 欲令知如法懺悔故。語知犯乃至惡說。 dục lệnh tri như pháp sám hối cố 。ngữ tri phạm nãi chí ác thuyết 。 又為性麁疎不知言語便言。汝所說者自稱上人法。 hựu vi/vì/vị tánh thô sơ bất tri ngôn ngữ tiện ngôn 。nhữ sở thuyết giả tự xưng thượng nhân Pháp 。 若錯若戲笑者無犯。 nhược/nhã thác/thố nhược/nhã hí tiếu giả vô phạm 。 六十四覆藏比丘罪戒 佛在舍衛。 lục thập tứ phước tạng Tỳ-kheo tội giới  Phật tại Xá-vệ 。 跋難陀與比丘親友。數犯向說。不語人知。 Bạt-nan-đà dữ Tỳ-kheo thân hữu 。số phạm hướng thuyết 。bất ngữ nhân tri 。 後跋難陀共鬪便言。犯罪不忍便說。比丘舉過白佛。 hậu Bạt-nan-đà cọng đấu tiện ngôn 。phạm tội bất nhẫn tiện thuyết 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。 便訶而制。 tiện ha nhi chế 。 若比丘知 若不知無犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  nhược/nhã bất tri vô phạm 。 他比丘犯麁罪 四波羅夷僧伽婆尸沙。 tha Tỳ-kheo phạm thô tội  tứ Ba la di tăng già bà thi sa 。 覆藏者 若知他犯麁罪。小食知食後說。 phước tạng giả  nhược/nhã tri tha phạm thô tội 。tiểu thực tri thực/tự hậu thuyết 。 食後知至初夜說。初夜知至中夜說。一切吉羅。 thực/tự hậu tri chí sơ dạ thuyết 。sơ dạ tri chí trung dạ thuyết 。nhất thiết cát la 。 若中夜知至後夜欲說而未說明相出波逸 nhược/nhã trung dạ tri chí hậu dạ dục thuyết nhi vị thuyết minh tướng xuất ba dật 提。除麁罪覆餘罪。 Đề 。trừ thô tội phước dư tội 。 自覆罪除比丘尼覆餘人罪者。一切吉羅。 tự phước tội trừ Tì-kheo-ni phước dư nhân tội giả 。nhất thiết cát la 。 波逸提 尼同犯。不犯者。先不知不麁罪想。 ba-dật-đề  ni đồng phạm 。bất phạm giả 。tiên bất tri bất thô tội tưởng 。 若向人說無人向說。若發心向說明相已出。 nhược/nhã hướng nhân thuyết vô nhân hướng thuyết 。nhược/nhã phát tâm hướng thuyết minh tướng dĩ xuất 。 若命梵二難者無犯。 nhược/nhã mạng phạm nhị nạn/nan giả vô phạm 。 六十五度減年受具戒 佛在羅閱城。 lục thập ngũ độ giảm niên thọ cụ giới  Phật tại La duyệt thành 。 有十七群童子。大者年十七。小者十一。以信出家。 hữu thập thất quần Đồng tử 。Đại giả niên thập thất 。tiểu giả thập nhất 。dĩ tín xuất gia 。 比丘即度受大戒。不堪一食夜啼。 Tỳ-kheo tức độ thọ/thụ đại giới 。bất kham nhất thực dạ Đề 。 佛覺問知夜過集僧便立法制戒。 Phật giác vấn tri dạ quá/qua tập tăng tiện lập pháp chế giới 。 年滿二十應受大戒 佛言。 niên mãn nhị thập ưng thọ/thụ đại giới  Phật ngôn 。 若年未滿二十不堪寒熱飢渴風雨蚊虻毒蟲及以惡言。 nhược/nhã niên vị mãn nhị thập bất kham hàn nhiệt cơ khát phong vũ văn manh độc trùng cập dĩ ác ngôn 。 若身苦痛不能堪忍。又不堪持戒及以一食。 nhược/nhã thân khổ thống bất năng kham nhẫn 。hựu bất kham trì giới cập dĩ nhất thực 。 若滿二十堪忍如上眾苦事。 nhược/nhã mãn nhị thập kham nhẫn như thượng chúng khổ sự 。 若比丘知 若不知不犯也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  nhược/nhã bất tri bất phạm dã 。 年不滿二十受大戒者此人不得戒彼比丘可 niên bất mãn nhị thập thọ/thụ đại giới giả thử nhân bất đắc giới bỉ Tỳ-kheo khả 訶癡故波逸提 其受戒人知年不滿。 ha si cố ba-dật-đề  kỳ thọ/thụ giới nhân tri niên bất mãn 。 和尚及僧亦知。然眾中問汝年滿不。報言。 hòa thượng cập tăng diệc tri 。nhiên chúng trung vấn nhữ niên mãn bất 。báo ngôn 。 或滿或不滿。若疑若不知。或默然或僧不問。 hoặc mãn hoặc bất mãn 。nhược/nhã nghi nhược/nhã bất tri 。hoặc mặc nhiên hoặc tăng bất vấn 。 是中四種若知若疑。和尚波逸提。眾僧突吉羅。 thị trung tứ chủng nhược/nhã tri nhược/nhã nghi 。hòa thượng ba-dật-đề 。chúng tăng đột cát la 。 若謂不知俱不犯。若受三羯磨竟和尚犯墮。 nhược/nhã vị bất tri câu bất phạm 。nhược/nhã thọ/thụ Tam Yết Ma cánh hòa thượng phạm đọa 。 若中間若白未竟。若為作方便。若剃髮若集僧。 nhược/nhã trung gian nhược/nhã bạch vị cánh 。nhược/nhã vi/vì/vị tác phương tiện 。nhược/nhã thế phát nhược/nhã tập tăng 。 和尚一切吉羅。眾僧亦爾。比丘尼波逸提。 hòa thượng nhất thiết cát la 。chúng tăng diệc nhĩ 。Tì-kheo-ni ba-dật-đề 。 不犯者。先不知信受人語。若傍人證若信父母語。 bất phạm giả 。tiên bất tri tín thọ nhân ngữ 。nhược/nhã bàng nhân chứng nhược/nhã tín phụ mẫu ngữ 。 若受戒已疑者。佛言。當數胎中年月數閏月。 nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ nghi giả 。Phật ngôn 。đương số thai trung niên nguyệt số nhuận nguyệt 。 若數一切十四日說戒。以為年數。滿者開。 nhược/nhã số nhất thiết thập tứ nhật thuyết giới 。dĩ vi/vì/vị niên số 。mãn giả khai 。 六十六發四諍戒 佛在舍衛。 lục thập lục phát tứ tránh giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群鬪諍如法滅已後更發起。比丘舉過白佛。故制此戒。 lục quần đấu tranh như pháp diệt dĩ hậu cánh phát khởi 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。cố chế thử giới 。 若比丘知 若不知如法滅者不犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  nhược/nhã bất tri như pháp diệt giả bất phạm 。 諍事 有四種。言諍覓諍犯諍事諍也。 tránh sự  hữu tứ chủng 。ngôn tránh mịch tránh phạm tránh sự tránh dã 。 如法懺悔已 如法。如律如佛所教。 như pháp sám hối dĩ  như pháp 。như luật như Phật sở giáo 。 後更發起者波逸提 說不了了突吉羅。 hậu cánh phát khởi giả ba-dật-đề  thuyết bất liễu liễu đột cát la 。 除此諍若餘鬪罵發者。若發已諍。 trừ thử tránh nhược/nhã dư đấu mạ phát giả 。nhược/nhã phát dĩ tránh 。 除二眾若餘人諍而發起者。一切吉羅尼同犯。不犯者。 trừ nhị chúng nhược/nhã dư nhân tránh nhi phát khởi giả 。nhất thiết cát la ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 若先不知若觀作不觀想。 nhược/nhã tiên bất tri nhược/nhã quán tác bất quán tưởng 。 若事實爾語言不善觀等。若戲若錯者不犯。 nhược sự thật nhĩ ngữ ngôn bất thiện quán đẳng 。nhược/nhã hí nhược/nhã thác/thố giả bất phạm 。 六十七與賊期行戒 佛在舍衛。 lục thập thất dữ tặc kỳ hạnh/hành/hàng giới  Phật tại Xá-vệ 。 眾多比丘至毘舍離。賈客私度關不輸王稅。 chúng đa Tỳ-kheo chí Tỳ xá ly 。cổ khách tư độ quan bất du Vương thuế 。 與比丘為伴。為守關人所捉將去王所。罪應至死。 dữ Tỳ-kheo vi/vì/vị bạn 。vi/vì/vị thủ quan nhân sở tróc tướng khứ Vương sở 。tội ưng chí tử 。 王俗譏訶。比丘舉過白佛。因制此戒。 Vương tục ky ha 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。nhân chế thử giới 。 若比丘知 若不知不結要者並不犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  nhược/nhã bất tri bất kết/kiết yếu giả tịnh bất phạm 。 賊伴 若作賊還若方欲去。 tặc bạn  nhược/nhã tác tặc hoàn nhược/nhã phương dục khứ 。 結要共同道行 結要者。共要至城若至村。 kết/kiết yếu cộng đồng đạo hạnh/hành/hàng  kết/kiết yếu giả 。cọng yếu chí thành nhược/nhã chí thôn 。 道者。村間處處道。 đạo giả 。thôn gian xứ xứ đạo 。 乃至一村間波逸提 若行至村間處處道。 nãi chí nhất thôn gian ba-dật-đề  nhược/nhã hạnh/hành/hàng chí thôn gian xứ xứ đạo 。 行至一道犯。 hạnh/hành/hàng chí nhất đạo phạm 。 無村空曠無界處共行十里者犯。若共行村間半道。 vô thôn không khoáng vô giới xứ/xử cọng hạnh/hành/hàng thập lý giả phạm 。nhược/nhã cọng hạnh/hành/hàng thôn gian bán đạo 。 若減十里若村內若方便共要。若不去。一切吉羅。尼同犯。不犯者。 nhược/nhã giảm thập lý nhược/nhã thôn nội nhược/nhã phương tiện cọng yếu 。nhược/nhã bất khứ 。nhất thiết cát la 。ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 若逐行安隱有所至。若命梵力勢並不犯。 nhược/nhã trục hạnh/hành/hàng an ổn hữu sở chí 。nhược/nhã mạng phạm lực thế tịnh bất phạm 。 六十八說欲不障道違僧諫戒 佛在舍衛阿 lục thập bát thuyết dục bất chướng đạo vi tăng gián giới  Phật tại Xá-vệ a 梨吒惡見生言。我知佛說行婬欲不障道。 lê trá ác kiến sanh ngôn 。ngã tri Phật thuyết hạnh/hành/hàng dâm dục bất chướng đạo 。 比丘諫喻而猶不捨。 Tỳ-kheo gián dụ nhi do bất xả 。 白佛問自言已令僧白四諫之。便訶而制戒。 bạch Phật vấn tự ngôn dĩ lệnh tăng bạch tứ gián chi 。tiện ha nhi chế giới 。 若比丘作如是語我知佛所說法行婬欲非障 nhược/nhã Tỳ-kheo tác như thị ngữ ngã tri Phật sở thuyết pháp hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng 道法彼比丘諫此比丘言大德莫作是語莫謗 đạo pháp bỉ Tỳ-kheo gián thử Tỳ-kheo ngôn Đại Đức mạc tác thị ngữ mạc báng 世尊謗世尊者不善世尊不作是語世尊無數 Thế Tôn báng thế Tôn-Giả bất thiện Thế Tôn bất tác thị ngữ Thế Tôn vô số 方便說犯婬欲是障道法彼比丘諫此比丘時 phương tiện thuyết phạm dâm dục thị chướng đạo pháp bỉ Tỳ-kheo gián thử Tỳ-kheo thời 堅持不捨彼比丘乃至三諫捨此事故若再三 kiên trì bất xả bỉ Tỳ-kheo nãi chí tam gián xả thử sự cố nhược/nhã tái tam 諫捨者善不捨者波逸提 尼犯同僧。 gián xả giả thiện bất xả giả ba-dật-đề  ni phạm đồng tăng 。 餘如諫戒唯罪名優降。 dư như gián giới duy tội danh ưu hàng 。 六十九隨舉比丘戒 佛在舍衛。 lục thập cửu tùy cử Tỳ-kheo giới  Phật tại Xá-vệ 。 梨吒惡見生僧諫不捨。佛令白四舉之。 lê trá ác kiến sanh tăng gián bất xả 。Phật lệnh bạch tứ cử chi 。 六群供給所須共同羯磨。比丘舉過。佛因訶責故制此戒。 lục quần cung cấp sở tu cộng đồng Yết-ma 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân ha trách cố chế thử giới 。 若比丘知 若初不知後不犯也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri  nhược/nhã sơ bất tri hậu bất phạm dã 。 如是語人 作如是言。 như thị ngữ nhân  tác như thị ngôn 。 我聞世尊說法行婬欲者非障道法故。 ngã văn Thế Tôn thuyết Pháp hạnh/hành/hàng dâm dục giả phi chướng đạo pháp cố 。 未作法 若被舉未為解。 vị tác Pháp  nhược/nhã bị cử vị vi/vì/vị giải 。 如是邪見 作如是見。 như thị tà kiến  tác như thị kiến 。 知世尊所說法非障道法。 tri Thế Tôn sở thuyết pháp phi chướng đạo pháp 。 而不捨 眾僧訶諫而不捨惡見。 nhi bất xả  chúng tăng ha gián nhi bất xả ác kiến 。 供給所須 有二種。若法若財。 cung cấp sở tu  hữu nhị chủng 。nhược/nhã Pháp nhược/nhã tài 。 法者教修習增上戒意智學問誦經。 Pháp giả giáo tu tập tăng thượng giới ý trí học vấn tụng Kinh 。 財者供給衣服飲食床褥醫藥。 tài giả cung cấp y phục ẩm thực sàng nhục y dược 。 共同羯磨 同說戒等。 cộng đồng Yết-ma  đồng thuyết giới đẳng 。 止宿 屋有四壁。一切覆障。 chỉ tú  ốc hữu tứ bích 。nhất thiết phước chướng 。 或一切覆不一切障。或一切障不一切覆。或不盡覆不盡障。 hoặc nhất thiết phước bất nhất thiết chướng 。hoặc nhất thiết chướng bất nhất thiết phước 。hoặc bất tận phước bất tận chướng 。 言語者 若比丘先入屋。彼人後入。 ngôn ngữ giả  nhược/nhã Tỳ-kheo tiên nhập ốc 。bỉ nhân hậu nhập 。 若彼人先來。若俱入。隨脇著地一一墮。 nhược/nhã bỉ nhân tiên lai 。nhược/nhã câu nhập 。tùy hiếp trước/trứ địa nhất nhất đọa 。 波逸提 尼同犯。不犯者。若不知。 ba-dật-đề  ni đồng phạm 。bất phạm giả 。nhược/nhã bất tri 。 若屋一切覆無四障。或半障或少障或一切障。 nhược/nhã ốc nhất thiết phước vô tứ chướng 。hoặc bán chướng hoặc thiểu chướng hoặc nhất thiết chướng 。 無覆半覆少覆。或半覆障少覆障露地。 vô phước bán phước thiểu phước 。hoặc bán phước chướng thiểu phước chướng lộ địa 。 若病被繫者命梵難無犯。 nhược/nhã bệnh bị hệ giả mạng phạm nạn/nan vô phạm 。 七十隨擯沙彌戒 佛在舍衛。 thất thập tùy bấn sa di giới  Phật tại Xá-vệ 。 跋難陀二沙彌共行不淨。自謂。從佛聞法。行婬欲非障道。 Bạt-nan-đà nhị sa di cọng hạnh/hành/hàng bất tịnh 。tự vị 。tùng Phật văn Pháp 。hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng đạo 。 比丘舉過。佛令白四設諫。不捨滅擯。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật lệnh bạch tứ thiết gián 。bất xả diệt bấn 。 六群誘將畜養。比丘舉過。佛訶因制戒。 lục quần dụ tướng súc dưỡng 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật ha nhân chế giới 。 若比丘知沙彌作如是語。我從佛聞如是法。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri sa di tác như thị ngữ 。ngã tùng Phật Văn như thị Pháp 。 若行婬欲非障道法。彼比丘諫此沙彌如是言。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng đạo pháp 。bỉ Tỳ-kheo gián thử sa di như thị ngôn 。 汝莫誹謗世尊。誹謗世尊者不善。世尊不作是語。 nhữ mạc phỉ báng Thế Tôn 。phỉ báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác thị ngữ 。 沙彌。世尊無數方便說婬欲是障道法。 sa di 。Thế Tôn vô số phương tiện thuyết dâm dục thị chướng đạo pháp 。 彼比丘諫此沙彌時堅持不捨。 bỉ Tỳ-kheo gián thử sa di thời kiên trì bất xả 。 彼比丘應至再三諫令捨此事故。乃至三諫而捨者善。 bỉ Tỳ-kheo ưng chí tái tam gián lệnh xả thử sự cố 。nãi chí tam gián nhi xả giả thiện 。 不捨者彼比丘應語此沙彌言。 bất xả giả bỉ Tỳ-kheo ưng ngữ thử sa di ngôn 。 汝自今已去不得言佛是我世尊。 nhữ tự kim dĩ khứ bất đắc ngôn Phật thị ngã Thế Tôn 。 不得隨逐餘比丘如諸沙彌得與比丘二三宿。汝今無是事。 bất đắc tùy trục dư Tỳ-kheo như chư sa di đắc dữ Tỳ-kheo nhị tam tú 。nhữ kim vô thị sự 。 汝出去滅去不應住此若比丘知 不知者不犯也。 nhữ xuất khứ diệt khứ bất ưng trụ/trú thử nhược/nhã Tỳ-kheo tri  bất tri giả bất phạm dã 。 如是眾中被擯沙彌 擯者。 như thị chúng trung bị bấn sa di  bấn giả 。 僧作滅擯白四羯磨。 tăng tác diệt bấn bạch tứ yết ma 。 而誘將畜養 若自畜若與人畜。 nhi dụ tướng súc dưỡng  nhược/nhã tự súc nhược/nhã dữ nhân súc 。 誘者若自若教他。 dụ giả nhược/nhã tự nhược/nhã giáo tha 。 共止宿者 如上解也。 cọng chỉ tú giả  như thượng giải dã 。 波逸提 尼同犯。開緣並如上。 ba-dật-đề  ni đồng phạm 。khai duyên tịnh như thượng 。 七十一拒勸學戒 佛在拘睒毘。 thất thập nhất cự khuyến học giới  Phật tại câu đàm Tì 。 比丘如法諫闡陀時作是言。我今不學此戒。 Tỳ-kheo như pháp gián Xiển đà thời tác thị ngôn 。ngã kim bất học thử giới 。 當問餘智慧持律者。比丘舉過。佛訶制戒。 đương vấn dư trí tuệ trì luật giả 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật ha chế giới 。 若比丘餘比丘如法諫時 如法。 nhược/nhã Tỳ-kheo dư Tỳ-kheo như pháp gián thời  như pháp 。 如律如佛所教。 như luật như Phật sở giáo 。 如是語我今不學此戒當難問餘智慧持律比 như thị ngữ ngã kim bất học thử giới đương nạn/nan vấn dư trí tuệ trì luật bỉ 丘者波逸提 若說而不了了吉羅。 khâu giả ba-dật-đề  nhược/nhã thuyết nhi bất liễu liễu cát la 。 比丘尼同僧犯。 Tì-kheo-ni đồng tăng phạm 。 若為學故應當難問 不犯者。 nhược/nhã vi/vì/vị học cố ứng đương nạn/nan vấn  bất phạm giả 。 彼諫者癡不解。語言汝還問和尚闍梨學問誦經。 bỉ gián giả si bất giải 。ngữ ngôn nhữ hoàn vấn hòa thượng Xà-lê học vấn tụng Kinh 。 若其事實爾者不犯。 nhược/nhã kỳ sự thật nhĩ giả bất phạm 。 七十二毀毘尼戒 佛在舍衛。 thất thập nhị hủy tỳ ni giới  Phật tại Xá-vệ 。 比丘共集誦法毘尼。六群相謂。比丘共集誦律。 Tỳ-kheo cọng tập tụng Pháp tỳ ni 。lục quần tướng vị 。Tỳ-kheo cọng tập tụng luật 。 通利必數舉我。言長老用學雜碎戒為誦可至十三事。 thông lợi tất số cử ngã 。ngôn Trưởng-lão dụng học tạp toái giới vi/vì/vị tụng khả chí thập tam sự 。 比丘知滅法。故以過白佛。便訶制此戒。 Tỳ-kheo tri diệt pháp 。cố dĩ quá/qua bạch Phật 。tiện ha chế thử giới 。 若比丘說戒時 若自說戒時。若他說戒時。 nhược/nhã Tỳ-kheo thuyết giới thời  nhược/nhã tự thuyết giới thời 。nhược/nhã tha thuyết giới thời 。 若誦時故。 nhược/nhã tụng thời cố 。 作是語大德何用說此雜碎戒為 若欲誦者 tác thị ngữ Đại Đức hà dụng thuyết thử tạp toái giới vi/vì/vị  nhược/nhã dục tụng giả 當誦四事。若必欲誦者當四事十三事。 đương tụng tứ sự 。nhược/nhã tất dục tụng giả đương tứ sự thập tam sự 。 餘者不須誦何以故。 dư giả bất tu tụng hà dĩ cố 。 說是戒時令人惱愧懷疑輕訶戒故波逸提 thuyết thị giới thời lệnh nhân não quý hoài nghi khinh ha giới cố ba-dật-đề  若不了了吉羅。毀呰毘尼者波逸提。  nhược/nhã bất liễu liễu cát la 。hủy 呰tỳ ni giả ba-dật-đề 。 毀呰阿毘曇及餘契經者吉羅尼同犯。不犯者。 hủy 呰A-tỳ-đàm cập dư khế Kinh giả cát la ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 若語言先誦阿毘曇然後誦律。餘契經亦爾。 nhược/nhã ngữ ngôn tiên tụng A-tỳ-đàm nhiên hậu tụng luật 。dư khế Kinh diệc nhĩ 。 若有病者須差已誦律。 nhược hữu bệnh giả tu sái dĩ tụng luật 。 當勤求方便於佛法中成四沙門果。後當誦律不欲滅法。 đương cần cầu phương tiện ư Phật Pháp trung thành tứ sa môn quả 。hậu đương tụng luật bất dục diệt pháp 。 若錯說者並開。 nhược/nhã thác/thố thuyết giả tịnh khai 。 七十三恐舉先言戒 佛在舍衛。 thất thập tam khủng cử tiên ngôn giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群中一人當說戒時自知罪障。 lục quần trung nhất nhân đương thuyết giới thời tự tri tội chướng 。 恐發舉故先詣清淨比丘所言。我今始知。此法戒經所載。 khủng phát cử cố tiên nghệ thanh tịnh Tỳ-kheo sở ngôn 。ngã kim thủy tri 。thử pháp giới Kinh sở tái 。 半月半月說。戒經中來。比丘舉過。佛制此戒。 bán nguyệt bán nguyệt thuyết 。giới Kinh trung lai 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật chế thử giới 。 若比丘說戒時 若自說若他說若誦戒時。 nhược/nhã Tỳ-kheo thuyết giới thời  nhược/nhã tự thuyết nhược/nhã tha thuyết nhược/nhã tụng giới thời 。 作如是語我今始知此法戒經所載半月半月 tác như thị ngữ ngã kim thủy tri thử pháp giới Kinh sở tái bán nguyệt bán nguyệt 說戒經中來餘比丘知是比丘若二若三說戒 thuyết giới Kinh trung lai dư Tỳ-kheo tri thị Tỳ-kheo nhược/nhã nhị nhược/nhã tam thuyết giới 中坐何況多彼比丘無知無解若犯罪應如法 trung tọa hà huống đa bỉ Tỳ-kheo vô tri vô giải nhược/nhã phạm tội ưng như pháp 治更重增無知罪 重與波逸提。 trì cánh trọng tăng vô tri tội  trọng dữ ba-dật-đề 。 若不與者突吉羅。 nhược/nhã bất dữ giả đột cát la 。 語言長老汝無利不善得汝說戒時不用心念 ngữ ngôn Trưởng-lão nhữ vô lợi bất thiện đắc nhữ thuyết giới thời bất dụng tâm niệm  用意思惟。  dụng ý tư duy 。 不一心兩耳聽法彼無知故波逸提 尼同 bất nhất tâm lượng (lưỡng) nhĩ thính pháp bỉ vô tri cố ba-dật-đề  ni đồng 犯。不犯者。若未曾聞廣說。 phạm 。bất phạm giả 。nhược/nhã vị tằng văn quảng thuyết 。 今始聞若戲笑若錯說者開。 kim thủy văn nhược/nhã hí tiếu nhược/nhã thác/thố thuyết giả khai 。 七十四同羯磨後悔戒 佛在羅閱祇。 thất thập tứ đồng Yết-ma hậu hối giới  Phật tại La duyệt kì 。 沓婆摩羅子知僧事外施不赴。 đạp bà ma la tử tri tăng sự ngoại thí bất phó 。 衣服破壞後僧得貴衣。便白二與之。六群後悔。比丘白佛。 y phục phá hoại hậu tăng đắc quý y 。tiện bạch nhị dữ chi 。lục quần hậu hối 。Tỳ-kheo bạch Phật 。 便訶而制戒。 tiện ha nhi chế giới 。 若比丘共同羯磨已後如是言諸比丘隨親友 nhược/nhã Tỳ-kheo cộng đồng Yết-ma dĩ hậu như thị ngôn chư Tỳ-kheo tùy thân hữu  同和尚闍梨。坐起言語親厚者是也。  đồng hòa thượng Xà-lê 。tọa khởi ngôn ngữ thân hậu giả thị dã 。 以眾僧物 僧物如上。 dĩ chúng tăng vật  tăng vật như thượng 。 物者衣鉢針筒尼師壇下至飲水器。 vật giả y bát châm đồng ni sư đàn hạ chí ẩm thủy khí 。 與者波逸提 若說不了吉羅。尼同犯。 dữ giả ba-dật-đề  nhược/nhã thuyết bất liễu cát la 。ni đồng phạm 。 不犯者。其事實爾。隨親友以僧物與。 bất phạm giả 。kỳ sự thật nhĩ 。tùy thân hữu dĩ tăng vật dữ 。 若戲笑若錯說並開。 nhược/nhã hí tiếu nhược/nhã thác/thố thuyết tịnh khai 。 七十五不與欲戒 佛在舍衛。 thất thập ngũ bất dữ dục giới  Phật tại Xá-vệ 。 多比丘集論法毘尼。六群相謂。 đa Tỳ-kheo tập luận Pháp tỳ ni 。lục quần tướng vị 。 看諸比丘似為我等作羯磨。從座起去。比丘喚住而故去。以事白佛。 khán chư Tỳ-kheo tự vi/vì/vị ngã đẳng tác Yết-ma 。tùng tọa khởi khứ 。Tỳ-kheo hoán trụ/trú nhi cố khứ 。dĩ sự bạch Phật 。 便訶而制戒。 tiện ha nhi chế giới 。 若比丘眾僧 一說戒一羯磨。 nhược/nhã Tỳ-kheo chúng tăng  nhất thuyết giới nhất Yết-ma 。 斷事未竟 有十八破僧事。 đoạn sự vị cánh  hữu thập bát phá tăng sự 。 法非法乃至說不說。 pháp phi pháp nãi chí thuyết bất thuyết 。 不與欲 若營僧事塔寺事。 bất dữ dục  nhược/nhã doanh tăng sự tháp tự sự 。 瞻視病人者聽與欲。 chiêm thị bệnh nhân giả thính dữ dục 。 而起去波逸提 若斷事未竟。 nhi khởi khứ ba-dật-đề  nhược/nhã đoạn sự vị cánh 。 動足出戶外者犯墮。 động túc xuất hộ ngoại giả phạm đọa 。 一足在戶內方便欲去而不去吉羅尼波逸提。不犯者。 nhất túc tại hộ nội phương tiện dục khứ nhi bất khứ cát la ni ba-dật-đề 。bất phạm giả 。 若與欲若口噤若作法羯磨。若為僧塔寺和尚闍梨同學作損減。 nhược/nhã dữ dục nhược/nhã khẩu cấm nhược/nhã tác pháp Yết-ma 。nhược/nhã vi/vì/vị tăng tháp tự hòa thượng Xà-lê đồng học tác tổn giảm 。 不與欲而去者得。 bất dữ dục nhi khứ giả đắc 。 七十六與欲後悔戒 佛在舍衛。 thất thập lục dữ dục hậu hối giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群恐舉六人相隨。無由得作。後時作衣。 lục quần khủng cử lục nhân tướng tùy 。vô do đắc tác 。hậu thời tác y 。 僧喚受欲即與。比丘作舉羯磨。後六群言我以彼事與欲。 tăng hoán thọ dục tức dữ 。Tỳ-kheo tác cử Yết-ma 。hậu lục quần ngôn ngã dĩ bỉ sự dữ dục 。 比丘舉過。佛因訶責制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân ha trách chế giới 。 若比丘與欲已後悔者 作是言。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ dục dĩ hậu hối giả  tác thị ngôn 。 汝作羯磨非法。羯磨不成。我以彼事故與欲。不以此事。 nhữ tác Yết-ma phi pháp 。Yết-ma bất thành 。ngã dĩ bỉ sự cố dữ dục 。bất dĩ thử sự 。 波逸提 若說不了吉羅。尼同犯。不犯者。 ba-dật-đề  nhược/nhã thuyết bất liễu cát la 。ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 其事實爾。作非法羯磨。若錯說彼此者開。 kỳ sự thật nhĩ 。tác phi pháp Yết-ma 。nhược/nhã thác/thố thuyết bỉ thử giả khai 。 七十七屏聽四諍戒 佛在舍衛。 thất thập thất bình thính tứ tránh giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群聽諸比丘鬪已。而向彼說令僧諍事不能除滅。 lục quần thính chư Tỳ-kheo đấu dĩ 。nhi hướng bỉ thuyết lệnh tăng tránh sự bất năng trừ diệt 。 比丘舉過。佛因訶制。 Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân ha chế 。 若比丘餘比丘共鬪諍已 鬪諍有四。 nhược/nhã Tỳ-kheo dư Tỳ-kheo cọng đấu tranh dĩ  đấu tranh hữu tứ 。 言覓犯事也。 ngôn mịch phạm sự dã 。 聽此語向彼說者 聽者。屏聽他語。 thính thử ngữ hướng bỉ thuyết giả  thính giả 。bình thính tha ngữ 。 若聽彼語。從道至非道。從高至下。 nhược/nhã thính bỉ ngữ 。tùng đạo chí phi đạo 。tùng cao chí hạ 。 若反上句往而聞者。 nhược/nhã phản thượng cú vãng nhi văn giả 。 波逸提 若不聞吉羅。若方便欲去而不去。 ba-dật-đề  nhược/nhã bất văn cát la 。nhược/nhã phương tiện dục khứ nhi bất khứ 。 共期去而不去一切吉羅。 cọng kỳ khứ nhi bất khứ nhất thiết cát la 。 若二人在闇地共語。隱處共語。在前行共語。 nhược/nhã nhị nhân tại ám địa cọng ngữ 。ẩn xứ/xử cọng ngữ 。tại tiền hạnh/hành/hàng cọng ngữ 。 若不彈指謦咳驚者。一切吉羅。尼同僧犯。不犯者。 nhược/nhã bất đàn chỉ khánh khái kinh giả 。nhất thiết cát la 。ni đồng tăng phạm 。bất phạm giả 。 若作無利非法羯磨。欲知故聽。 nhược/nhã tác vô lợi phi pháp Yết-ma 。dục tri cố thính 。 七十八打大比丘戒 佛在舍衛。 thất thập bát đả Đại Tỳ-kheo giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群一人瞋恚打十七群一人。被打大喚。 lục quần nhất nhân sân khuể đả thập thất quần nhất nhân 。bị đả Đại hoán 。 比丘聞之具說。以過白佛。因訶制戒。 Tỳ-kheo văn chi cụ thuyết 。dĩ quá/qua bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘瞋恚故不喜打比丘者 若以手石杖 nhược/nhã Tỳ-kheo sân khuể cố bất hỉ đả Tỳ-kheo giả  nhược/nhã dĩ thủ thạch trượng 等打也。 đẳng đả dã 。 波逸提 除杖手石若以戶鑰曲鉤拂柄香鑪 ba-dật-đề  trừ trượng thủ thạch nhược/nhã dĩ hộ thược khúc câu phất bính hương lô 柄挃者。一切吉羅。尼同犯。不犯者。 bính trất giả 。nhất thiết cát la 。ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 有病須椎打。若食咽須椎脊。若共語不聞而觸令聞。 hữu bệnh tu chuy đả 。nhược/nhã thực/tự yết tu chuy tích 。nhược/nhã cọng ngữ bất văn nhi xúc lệnh văn 。 若睡時以身委他上。若來往經行時共相觸。 nhược/nhã thụy thời dĩ thân ủy tha thượng 。nhược/nhã lai vãng kinh hành thời cộng tướng xúc 。 若掃地時杖頭誤觸者開。 nhược/nhã tảo địa thời trượng đầu ngộ xúc giả khai 。 七十九搏他比丘戒 佛在舍衛。 thất thập cửu bác tha Tỳ-kheo giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群以手搏十七群。其被搏者高聲大喚。 lục quần dĩ thủ bác thập thất quần 。kỳ bị bác giả cao thanh Đại hoán 。 比丘舉過白佛。因訶制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘瞋恚不喜以手搏比丘者波逸提 若 nhược/nhã Tỳ-kheo sân khuể bất hỉ dĩ thủ bác Tỳ-kheo giả ba-dật-đề  nhược/nhã 以兩手搏彼者犯墮。若戶鑰等挃一切吉羅。 dĩ lưỡng thủ bác bỉ giả phạm đọa 。nhược/nhã hộ thược đẳng trất nhất thiết cát la 。 尼同僧犯。不犯者。若有緣事須舉手遮招觸者。 ni đồng tăng phạm 。bất phạm giả 。nhược hữu duyên sự tu cử thủ già chiêu xúc giả 。 八十殘謗戒 佛在舍衛。 bát thập tàn báng giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群瞋恚以無根僧殘謗十七群。比丘舉過。佛便訶制此戒。 lục quần sân khuể dĩ vô căn tăng tàn báng thập thất quần 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật tiện ha chế thử giới 。 若比丘瞋恚故以無根 如上類解。 nhược/nhã Tỳ-kheo sân khuể cố dĩ vô căn  như thượng loại giải 。 僧伽婆尸沙謗者波逸提 尼同犯。不犯者。 tăng già bà thi sa báng giả ba-dật-đề  ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 有三根。若說實令悔不誹謗。若戲若錯說者。 hữu tam căn 。nhược/nhã thuyết thật lệnh hối bất phỉ báng 。nhược/nhã hí nhược/nhã thác/thố thuyết giả 。 八十一入王宮門戒 佛在舍衛。 bát thập nhất nhập vương cung môn giới  Phật tại Xá-vệ 。 末利夫人供佛奉信。勸王信樂。聽諸比丘入宮無障。 Mạt-lợi phu nhân cúng Phật phụng tín 。khuyến Vương tín lạc/nhạc 。thính chư Tỳ-kheo nhập cung Vô chướng 。 迦留陀夷到時入宮。夫人拂床失衣形露。 Ca-lưu-đà-di đáo thời nhập cung 。phu nhân phất sàng thất y hình lộ 。 比丘舉過白佛因訶制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật nhân ha chế giới 。 若比丘剎利水澆頭王種 水澆者。 nhược/nhã Tỳ-kheo sát lợi thủy kiêu đầu Vương chủng  thủy kiêu giả 。 取大海水白牛右角收拾種子置金輦上。諸小王輿。 thủ đại hải thủy bạch ngưu hữu giác thu thập chủng tử trí kim liễn thượng 。chư Tiểu Vương dư 。 大婆羅門以水灌王頂。是剎利種。 đại Bà la môn dĩ thủy quán Vương đảnh/đính 。thị sát lợi chủng 。 如是立王故得名也。 như thị lập Vương cố đắc danh dã 。 若婆羅門毘舍首陀如是立者亦名灌頂也。 nhược/nhã Bà-la-môn tỳ xá thủ đà như thị lập giả diệc danh quán đảnh dã 。 王未出 王未出女未還本處也。 Vương vị xuất  Vương vị xuất nữ vị hoàn bổn xứ dã 。 未藏寶 金銀真珠硨磲碼碯水精琉璃貝玉 vị tạng bảo  kim ngân trân châu xa cừ mã não thủy tinh lưu ly bối ngọc 眾寶瓔珞而未藏舉也。 chúng bảo anh lạc nhi vị tạng cử dã 。 而入若過宮門閾者波逸提 若一足限外一 nhi nhập nhược quá cung môn quắc giả ba-dật-đề  nhược/nhã nhất túc hạn ngoại nhất 足限內。發意欲去。一切吉羅。 túc hạn nội 。phát ý dục khứ 。nhất thiết cát la 。 除王餘粟散小王豪貴長者家入門限者。一切吉羅。尼同犯。 trừ Vương dư túc tán Tiểu Vương hào quý Trưởng-giả gia nhập môn hạn giả 。nhất thiết cát la 。ni đồng phạm 。 不犯者。若有奏白被請喚。若命梵難緣並開。 bất phạm giả 。nhược hữu tấu bạch bị thỉnh hoán 。nhược/nhã mạng phạm nạn/nan duyên tịnh khai 。 八十二捉寶戒 佛在舍衛。外道在道行。 bát thập nhị tróc bảo giới  Phật tại Xá-vệ 。ngoại đạo tại đạo hạnh/hành/hàng 。 因止息忘千兩金而去。比丘見之。 nhân chỉ tức vong thiên lượng (lưỡng) kim nhi khứ 。Tỳ-kheo kiến chi 。 為持去以金還之。便言金少。王斷罰謫。奪金入官。 vi/vì/vị trì khứ dĩ kim hoàn chi 。tiện ngôn kim thiểu 。Vương đoạn phạt trích 。đoạt kim nhập quan 。 比丘舉過白佛。便訶制此戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。tiện ha chế thử giới 。 若比丘寶 金銀真珠琥珀硨磲碼碯琉璃貝 nhược/nhã Tỳ-kheo bảo  kim ngân trân châu hổ phách xa cừ mã não lưu ly bối 玉生像金銀也。 ngọc sanh tượng kim ngân dã 。 及寶莊飾 銅鐵鉛錫白蠟以諸寶莊飾也。 cập bảo trang sức  đồng thiết duyên tích bạch lạp dĩ chư bảo trang sức dã 。 自捉若教人捉除僧伽藍中 時毘舍佉母脫 tự tróc nhược/nhã giáo nhân tróc trừ tăng già lam trung  thời tỳ xá khư mẫu thoát 寶衣佛所聽法。存法忘衣。比丘白佛。 bảo y Phật sở thính pháp 。tồn Pháp vong y 。Tỳ-kheo bạch Phật 。 聽為不失堅牢故舉之。 thính vi/vì/vị bất thất kiên lao cố cử chi 。 及寄宿處 時比丘道行。金師家宿。 cập kí tú xứ/xử  thời Tỳ-kheo đạo hạnh/hành/hàng 。kim sư gia tú 。 成金未成金在前。竟夜不眠守之。白佛。佛言。 thành kim vị thành kim tại tiền 。cánh dạ bất miên thủ chi 。bạch Phật 。Phật ngôn 。 為牢故應收舉。 vi/vì/vị lao cố ưng thu cử 。 波逸提 尼同僧犯。 ba-dật-đề  ni đồng tăng phạm 。 若在僧伽藍中及寄宿處捉寶及寶莊飾自捉 nhược/nhã tại tăng già lam trung cập kí tú xứ/xử tróc bảo cập bảo trang sức tự tróc 教人捉當作是意若有主識者當取 若二處 giáo nhân tróc đương tác thị ý nhược hữu chủ thức giả đương thủ  nhược/nhã nhị xứ/xử 得寶應捉之。識囊器相數知多少。 đắc bảo ưng tróc chi 。thức nang khí tướng số tri đa thiểu 。 若有來者問。相應者與之。不相應者言我不見。 nhược hữu lai giả vấn 。tướng ứng giả dữ chi 。bất tướng ứng giả ngôn ngã bất kiến 。 若不知囊器裏繫相。不看方圓新故者。一切吉羅。 nhược/nhã bất tri nang khí lý hệ tướng 。bất khán phương viên tân cố giả 。nhất thiết cát la 。 作如是因緣非餘 不犯者。 tác như thị nhân duyên phi dư  bất phạm giả 。 若僧伽藍中寄宿處。如上捉舉方便。 nhược/nhã tăng già lam trung kí tú xứ/xử 。như thượng tróc cử phương tiện 。 若是供養塔寺莊嚴具為牢固收舉。一切不犯。 nhược/nhã thị cúng dường tháp tự trang nghiêm cụ vi/vì/vị lao cố thu cử 。nhất thiết bất phạm 。 八十三非時入聚落戒 佛在舍衛。 bát thập tam phi thời nhập tụ lạc giới  Phật tại Xá-vệ 。 跋難陀非時入村。與居士樗蒲得勝。 Bạt-nan-đà phi thời nhập thôn 。dữ Cư-sĩ xư bồ đắc thắng 。 居士慳嫉故譏嫌之。比丘舉過白佛。訶制此戒。 Cư-sĩ xan tật cố ky hiềm chi 。Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。ha chế thử giới 。 若比丘非時 時者。從明相出至中時。 nhược/nhã Tỳ-kheo phi thời  thời giả 。tùng minh tướng xuất chí trung thời 。 非時者。從中後至明相未出也。 phi thời giả 。tùng trung hậu chí minh tướng vị xuất dã 。 入聚落 村聚有四種。如上。 nhập tụ lạc  thôn tụ hữu tứ chủng 。như thượng 。 不囑比丘者 時有僧塔寺事瞻病事。佛言。 bất chúc Tỳ-kheo giả  thời hữu tăng tháp tự sự chiêm bệnh sự 。Phật ngôn 。 當囑比丘。若獨處一房當囑授比房。 đương chúc Tỳ-kheo 。nhược/nhã độc xứ/xử nhất phòng đương chúc thọ/thụ bỉ phòng 。 波逸提 若初入村門犯墮。 ba-dật-đề  nhược/nhã sơ nhập thôn môn phạm đọa 。 一足入內及方便共期一切吉羅。尼同犯。不犯者。 nhất túc nhập nội cập phương tiện cọng kỳ nhất thiết cát la 。ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 若營僧塔病事囑授比丘。若道由村過啟白。 nhược/nhã doanh tăng tháp bệnh sự chúc thọ/thụ Tỳ-kheo 。nhược/nhã đạo do thôn quá/qua khải bạch 。 若喚請命梵等難緣無犯。 nhược/nhã hoán thỉnh mạng phạm đẳng nạn/nan duyên vô phạm 。 八十四過量床戒 佛在舍衛。 bát thập tứ quá/qua lượng sàng giới  Phật tại Xá-vệ 。 迦留陀夷預知佛從此道來。即於道中敷高好床白言。 Ca-lưu-đà-di dự tri Phật tòng thử đạo lai 。tức ư đạo trung phu cao hảo sàng bạch ngôn 。 看我床座。佛言。當知癡人內懷弊惡。集僧訶責。 khán ngã sàng tọa 。Phật ngôn 。đương tri si nhân nội hoài tệ ác 。tập tăng ha trách 。 因制此戒。 nhân chế thử giới 。 若比丘作繩床木床 五種如上。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác thằng sàng mộc sàng  ngũ chủng như thượng 。 足高如來八指除入陛孔上截竟若過者波逸 túc cao Như Lai bát chỉ trừ nhập bệ khổng thượng tiệt cánh nhược quá giả ba dật 提 若自作教他作成過犯墮。 Đề  nhược/nhã tự tác giáo tha tác thành quá/qua phạm đọa 。 若不成若為他作一切吉羅。尼同犯。不犯者。 nhược/nhã bất thành nhược/nhã vi/vì/vị tha tác nhất thiết cát la 。ni đồng phạm 。bất phạm giả 。 若作足高八指。若減若他施截而用之。若脫脚者。 nhược/nhã tác túc cao bát chỉ 。nhược/nhã giảm nhược/nhã tha thí tiệt nhi dụng chi 。nhược/nhã thoát cước giả 。 八十五兜羅貯蓐戒 佛在舍衛。 bát thập ngũ đâu la trữ nhục giới  Phật tại Xá-vệ 。 六群作兜羅貯蓐。居士譏以殺生無有慈心。比丘舉過。 lục quần tác đâu la trữ nhục 。Cư-sĩ ky dĩ sát sanh vô hữu từ tâm 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛訶制戒。 Phật ha chế giới 。 若比丘兜羅 白楊樹華柳華蒲臺華是也。 nhược/nhã Tỳ-kheo đâu la  bạch dương thụ/thọ hoa liễu hoa bồ đài hoa thị dã 。 貯繩床木床 俱有五種。如上。 trữ thằng sàng mộc sàng  câu hữu ngũ chủng 。như thượng 。 大小蓐 為坐臥故。 đại tiểu nhục  vi/vì/vị tọa ngọa cố 。 成者波逸提 自作教他並如上。尼同犯。 thành giả ba-dật-đề  tự tác giáo tha tịnh như thượng 。ni đồng phạm 。 不犯者。並如上開緣所說。 bất phạm giả 。tịnh như thượng khai duyên sở thuyết 。 八十六作骨牙角針筒戒 佛在羅閱祇。 bát thập lục tác cốt nha giác châm đồng giới  Phật tại La duyệt kì 。 有信工師為比丘作骨牙角針筒。 hữu tín công sư vi/vì/vị Tỳ-kheo tác cốt nha giác châm đồng 。 因廢業無衣食。世人譏言。望其得福而反得殃。 nhân phế nghiệp vô y thực 。thế nhân ky ngôn 。vọng kỳ đắc phước nhi phản đắc ương 。 比丘舉過白佛。因訶制戒。 Tỳ-kheo cử quá/qua bạch Phật 。nhân ha chế giới 。 若比丘作骨牙角針筒刳刮成者波逸提 若 nhược/nhã Tỳ-kheo tác cốt nha giác châm đồng khô quát thành giả ba-dật-đề  nhược/nhã 自作教他作成犯如上。比丘尼吉羅。不犯者。 tự tác giáo tha tác thành phạm như thượng 。Tì-kheo-ni cát la 。bất phạm giả 。 若鐵銅鉛錫白鑞。 nhược/nhã thiết đồng duyên tích bạch lạp 。 若竹若木若葦若舍羅草用作針筒不犯。若作錫杖頭鏢(矛*(替-曰+貝))。 nhược/nhã trúc nhược/nhã mộc nhược/nhã vi nhược/nhã xá la thảo dụng tác châm đồng bất phạm 。nhược/nhã tác tích trượng đầu phiêu (mâu *(thế -viết +bối ))。 若作傘蓋子及斗頭鏢若纏蓋斗。 nhược/nhã tác tản cái tử cập đẩu đầu phiêu nhược/nhã triền cái đẩu 。 若作鉤若刮汗刀若如意若玦紐若匕若杓若鉤衣(金*刮)若眼藥(鎞-囟+(奐-大)]若 nhược/nhã tác câu nhược/nhã quát hãn đao nhược như ý nhược/nhã quyết nữu nhược/nhã chủy nhược/nhã tiêu nhược/nhã câu y (kim *quát )nhược/nhã nhãn dược (bề -tín +(hoán -Đại )nhược/nhã 刮舌刀摘齒物挑耳(鎞-囟+(奐-大))禪鎮熏鼻筒。 quát thiệt đao trích xỉ vật thiêu nhĩ (bề -tín +(hoán -Đại ))Thiền trấn huân tỳ đồng 。 如是者並不犯。 như thị giả tịnh bất phạm 。 八十七過量尼師壇戒 佛在舍衛。 bát thập thất quá/qua lượng ni sư đàn giới  Phật tại Xá-vệ 。 諸佛常法若不受請遍行房舍。 chư Phật thường Pháp nhược/nhã bất thọ/thụ thỉnh biến hạnh/hành/hàng phòng xá 。 見僧臥具敷在露地不淨污之。告諸比丘。 kiến tăng ngọa cụ phu tại lộ địa bất tịnh ô chi 。cáo chư Tỳ-kheo 。 外道仙人離欲者尚無此事。聽為障衣障臥具故作尼師壇。 ngoại đạo Tiên nhân ly dục giả thượng vô thử sự 。thính vi/vì/vị chướng y chướng ngọa cụ cố tác ni sư đàn 。 六群大作。比丘舉過。佛因制戒。 lục quần Đại tác 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘作尼師壇 敷下坐也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác ni sư đàn  phu hạ tọa dã 。 當應量作是中量者長佛二磔手廣一磔手半 đương ưng lượng tác thị trung lượng giả trường/trưởng Phật nhị trách thủ quảng nhất trách thủ bán  時迦留陀夷身大尼師壇小。  thời Ca-lưu-đà-di thân Đại ni sư đàn tiểu 。 對佛說之便聽更增也。 đối Phật thuyết chi tiện thính cánh tăng dã 。 更增廣長各半磔手若過裁竟波逸提 若廣 cánh tăng quảng trường/trưởng các bán trách thủ nhược quá tài cánh ba-dật-đề  nhược/nhã quảng 長俱過互過。自作教他作成犯墮。不成吉羅。 trường/trưởng câu quá/qua hỗ quá/qua 。tự tác giáo tha tác thành phạm đọa 。bất thành cát la 。 為他作。成不成吉羅。尼吉羅。不犯者。 vi/vì/vị tha tác 。thành bất thành cát la 。ni cát la 。bất phạm giả 。 若減若疊他得裁也。 nhược/nhã giảm nhược/nhã điệp tha đắc tài dã 。 八十八過量覆瘡衣戒 佛在舍衛。 bát thập bát quá/qua lượng phước sang y giới  Phật tại Xá-vệ 。 比丘患瘡。膿血流出污僧臥具。聽以大價衣覆瘡。 Tỳ-kheo hoạn sang 。nùng huyết lưu xuất ô tăng ngọa cụ 。thính dĩ Đại giá y phước sang 。 著涅槃僧至白衣家。言我有患。當褰涅槃僧。 trước/trứ Niết Bàn tăng chí bạch y gia 。ngôn ngã hữu hoạn 。đương khiên Niết Bàn tăng 。 以此覆瘡坐。六群便大作。比丘舉過。 dĩ thử phước sang tọa 。lục quần tiện Đại tác 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。 佛因制戒。 Phật nhân chế giới 。 若比丘作覆瘡衣 有種種瘡病持用覆身也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác phước sang y  hữu chủng chủng sang bệnh trì dụng phước thân dã 。 當應量作是中量者長佛四磔手廣二磔手裁 đương ưng lượng tác thị trung lượng giả trường/trưởng Phật tứ trách thủ quảng nhị trách thủ tài 竟過者波逸提 若俱過互減自作教他。 cánh quá/qua giả ba-dật-đề  nhược/nhã câu quá/qua hỗ giảm tự tác giáo tha 。 成者犯墮。不成吉羅。為他作。成不成吉羅。 thành giả phạm đọa 。bất thành cát la 。vi/vì/vị tha tác 。thành bất thành cát la 。 尼等吉羅。不犯者。 ni đẳng cát la 。bất phạm giả 。 應量減量得已成者裁割如量疊作也。 ưng lượng giảm lượng đắc dĩ thành giả tài cát như lượng điệp tác dã 。 八十九過量雨衣戒 佛在舍衛。 bát thập cửu quá/qua lượng vũ y giới  Phật tại Xá-vệ 。 毘舍佉母送雨浴衣。佛言。不得分。隨上座與。 tỳ xá khư mẫu tống vũ dục y 。Phật ngôn 。bất đắc phần 。tùy Thượng tọa dữ 。 不足者僧次續付。六群大作。比丘舉過。佛因制戒。 bất túc giả tăng thứ tục phó 。lục quần Đại tác 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘作雨浴衣 著在雨中洗浴故也。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác vũ dục y  trước/trứ tại vũ trung tẩy dục cố dã 。 當應量作是中量者長佛六磔手廣二磔手半 đương ưng lượng tác thị trung lượng giả trường/trưởng Phật lục trách thủ quảng nhị trách thủ bán 過者裁竟波逸提 若自作教他俱過互減。 quá/qua giả tài cánh ba-dật-đề  nhược/nhã tự tác giáo tha câu quá/qua hỗ giảm 。 比丘尼開緣一同前戒。 Tì-kheo-ni khai duyên nhất đồng tiền giới 。 九十過量三衣戒 佛在釋翅瘦。 cửu thập quá lượng tam y giới  Phật tại Thích-sí sấu 。 難陀短佛四指。比丘遙見謂佛奉迎。 Nan-đà đoản Phật tứ chỉ 。Tỳ-kheo dao kiến vị Phật phụng nghênh 。 至乃知非各懷慚愧。佛制難陀著黑衣。 chí nãi tri phi các hoài tàm quý 。Phật chế Nan-đà trước/trứ hắc y 。 六群與佛等量或過量作。比丘舉過。佛因制戒。 lục quần dữ Phật đẳng lượng hoặc quá/qua lượng tác 。Tỳ-kheo cử quá/qua 。Phật nhân chế giới 。 若比丘與如來等量作衣或過量作衣波逸提 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Như Lai đẳng lượng tác y hoặc quá/qua lượng tác y ba-dật-đề 是中如來衣量者長佛九磔手廣六磔手是謂 thị trung Như Lai y lượng giả trường/trưởng Phật cửu trách thủ quảng lục trách thủ thị vị 如來衣量 若廣長應量互不應量並犯。 Như Lai y lượng  nhược/nhã quảng trường/trưởng ưng lượng hỗ bất ưng lượng tịnh phạm 。 餘自作教他尼作並如上。不犯者。從他得成衣。 dư tự tác giáo tha ni tác tịnh như thượng 。bất phạm giả 。tòng tha đắc thành y 。 裁割如量。若疊作兩重者無犯。 tài cát như lượng 。nhược/nhã điệp tác lượng (lưỡng) trọng giả vô phạm 。 諸大德我已說九十波逸提法今問諸大德是 chư Đại Đức ngã dĩ thuyết cửu thập ba dật đề Pháp kim vấn chư Đại Đức thị 中清淨不 三說。 trung thanh tịnh bất  tam thuyết 。 諸大德是中清淨默然故是事如是持。 chư Đại Đức thị trung thanh tịnh mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 四分律比丘含注戒本(中) Tứ Phân Luật Tỳ-kheo hàm chú giới bản (trung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:45:12 2008 ============================================================